"الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر" - Translation from Arabic to English

    • child victims of trafficking
        
    • children victims of trafficking
        
    • child victims of human trafficking
        
    • children victims of human trafficking
        
    • children who are victims of human trafficking
        
    • victims of child trafficking
        
    The Committee is also concerned at the lack of State-run shelters and that child victims of trafficking are placed in institutions of social protection where children without parental care are placed or in shelters for adult victims of human trafficking. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من عدم وجود ملاجئ تديرها الدولة ومن إيداع الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر في مؤسسات الحماية الاجتماعية حيث يودع الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية، أو في ملاجئ مخصصة للبالغين من ضحايا الاتجار بالبشر.
    In this connection, the Committee recommends that the State party provide rehabilitation measures to boys as well as to girls, in a multi-lingual format, in particular, taking into account the most common countries of origin of child victims of trafficking and sexual exploitation. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل البنين والبنات في إطار متعدد اللغات، على أن تُراعى بصفة خاصة، بلدان الأصل الأكثر شيوعاً التي ينتسب غليها الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    Recommended Principle 7 provides succinct guidance on the issue of non-criminalization and Recommended Guideline 8 specifically stresses the need to ensure that child victims of trafficking are not subjected to criminal procedures or sanctions for offences related to their situation as trafficked persons. UN ويقدّم المبدأ الموصى به رقم 7 أسسا توجيهية محكمة بخصوص قضية عدم تجريم الضحايا، أما المبدأ الموصى به رقم 8 فيؤكّد خصوصا على ضرورة ضمان عدم إخضاع الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر للإجراءات الجزائية والعقوبات بسبب الأفعال الجُرمية ذات الصلة بوضعهم كأشخاص مُتاجَر بهم.
    37. The Committee notes some efforts by the State party in collaboration with civil society organizations, including NGOs, and international organizations to provide some children victims of trafficking with support. UN 37- تشير اللجنة إلى بعض الجهود التي تبذلها الدولة الطرف بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، ومع المنظمات الدولية لتقديم الدعم لبعض الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر.
    Provide for the relevant legal protection for child victims of human trafficking in the framework of judicial process (Belarus); 90.87. UN واعتماد أحكام قانونية بشأن حماية الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر في إطار العملية القضائية (بيلاروس)؛
    :: Rules on Placing and Keeping children victims of human trafficking in Shelters. UN :: قواعد وضع الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر في الملاجئ وإبقائهم فيها.
    15. Urges States to take all appropriate measures so that children who are victims of human trafficking are not subject to criminal sanctions for their involvement in unlawful activities to the extent that such involvement is a direct consequence of their situation as trafficked persons; UN 15 - يحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكي لا يكون الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر عرضة للجزاءات الجنائية المترتبة على تورطهم في أنشطة غير قانونية، بالقدر الذي يعتبر فيه هذا التورط ناشئاً بصورة مباشرة عن وضعهم كأشخاص متجرٍ بهم؛
    18. The Committee commends the State party for the significant efforts made to develop databases, notably on child victims of trafficking and children in alternative care settings. UN 18- تثني اللجنة على الدولة الطرف للجهود الكبيرة التي بذلتها لوضع قواعد بيانات، ولا سيما بشأن الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر والأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية البديلة.
    It is further concerned that during the process of repatriation, child victims of trafficking are often held for very long periods of time against their will, which results in their providing false testimonies to the police in order to attain permission to leave shelters and return to their home countries. UN ويساورها القلق علاوة على ذلك لأن الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر غالباً ما يُحتَجزون عنوة لفترات طويلة جداً أثناء عملية الإعادة إلى الوطن مما يدفعهم إلى الإدلاء بشهادات زائفة للشرطة كي يُسمَح لهم بمغادرة أماكن الإيواء والرجوع إلى بلدانهم الأصلية.
    (e) The Protocol for Pre-Rescue, Rescue and Post-Rescue Operations of child victims of trafficking for Commercial Sexual Exploitation, 2005; UN (ه( البروتوكول المتعلق بعمليات ما قبل إنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري، وعمليات الإنقاذ، وما بعد الإنقاذ، 2005؛
    (e) Cases of child victims of trafficking being charged with prostitution and sent to juvenile detention facilities or back to the country where they were trafficked from. UN (ﻫ) حالات إدانة الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر بالبغاء وإرسالهم إلى مرافق حبس الأحداث أو إعادتهم إلى البلد المتاجر بهم منه.
    (e) To actively prosecute and punish child traffickers, protect children victims of trafficking and ensure that child victims of trafficking are no longer sent to prison or to reform centres for juvenile delinquents; UN (ﻫ) العمل بفعالية على مقاضاة المتجرين بالأطفال ومعاقبتهم، وحماية الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر وضمان عدم إيداع الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر في السجن أو في المراكز الإصلاحية المخصصة للأحداث الجانحين؛
    Protecting child victims of trafficking and enhancing cooperation with third countries and international organizations was a priority and part of the European Union Strategy towards the eradication of trafficking in human beings 2012-2016. UN وأشارت إلى أن حماية الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر وتعزيز التعاون مع البلدان الثالثة والمنظمات الدولية يعد أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي وجزءاً من استراتيجيته الخاصة بالقضاء على الاتجار بالبشر للفترة (2012-2016).
    (d) Adopt clear measures to guide the rescue, repatriation, rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking, prostitution and pornography, including clear procedures for special assistance and repatriation for foreign child victims based on the " best interests " determination and follow-up. UN (د) اعتماد تدابير واضحة لتوجيه عمليات إنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية وإعادتهم إلى بلدانهم وإعادة الاعتبار لهم وإعادة إدماجهم، بما يشمل تحديد إجراءات واضحة لتقديم مساعدة خاصة إلى الضحايا من الأطفال الأجانب وإعادتهم إلى بلدانهم حسب ما تقتضيه " مصلحتهم الفضلى " وضمان المتابعة في هذا الصدد.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party to develop support services for child victims of trafficking, including the adoption of the Protocol on Pre-Rescue, Rescue and Post-Rescue Operations of child victims of trafficking for Commercial Sexual Exploitation (2005) and the Protocol on Prevention, Rescue, Repatriation and Rehabilitation of Trafficked and Migrant Child Labour (2008). UN 35- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل استحداث خدمات دعم للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، بما في ذلك اعتماد البروتوكول المتعلق بعمليات ما قبل إنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري، وعمليات الإنقاذ، وما بعد الإنقاذ، (2005) والبروتوكول المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص وإنقاذ العمال الأطفال المتاجر بهم والمهاجرين وإعادتهم إلى الوطن وتأهيلهم (2008).
    It also notes as positive the State party's Rules on placement and keeping in shelters of child victims of human trafficking (resolution No. 180 of 19 November, 2009). UN كما تعتبر اللجنة خطوةً إيجابية اعتماد الدولة قواعد لإحالة الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر إلى دور الإيواء وإبقائهم فيها (القرار رقم 180 الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009).
    97. In 2007 the Ministry of Labour and Social Policy prepared a Programme for Re-socialisation and Reintegration of children victims of human trafficking. UN 97- وفي عام 2007، أعدت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية برنامجاً لإعادة تهيئة الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر وإعادة دمجهم اجتماعياً.
    24. Urges States to take all appropriate measures so that children who are victims of human trafficking are not subject to criminal sanctions for their involvement in unlawful activities to the extent that such involvement is a direct consequence of their situation as trafficked persons; UN 24- يحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع تعرض الأطفال ضحايا الاتجار بالبشر للجزاءات الجنائية بسبب تورطهم في أنشطة غير مشروعة، ما دام هذا التورط نتيجة مباشرة للاتجار بهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more