"الأطفال ضحايا الجرائم" - Translation from Arabic to English

    • child victims of offences
        
    • child victims of the offences
        
    • child victims of crimes
        
    • child victims of the crimes
        
    • children victims of offences
        
    • child victims of crime
        
    • child victims of such crimes
        
    • child victims of all offences
        
    • children victims of the offences
        
    • children who are victims of crimes
        
    • child victims of criminal offences
        
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المتّخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    The Committee recommends that adequate follow-up is given to calls received by child victims of the offences covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بمتابعة كافية للنداءات الواردة من الأطفال ضحايا الجرائم التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that child victims of the offences covered by the Optional Protocol are sometimes treated as criminals and not as victims. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري يعاملون أحياناً كمجرمين.
    There were also provisions ensuring the recovery and social reintegration of child victims of crimes. UN وسيتضمن الأمر المذكور كذلك أحكاماً تكفل تعافي الأطفال ضحايا الجرائم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol UN التدابير المتخذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol UN التدابير المُتَّخَذة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Measures adopted to protect the rights and interests of child victims of offences prohibited under the Optional Protocol UN التدابير المعتمدة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً.
    In this respect, the Committee believes that child victims of the offences covered by the Optional Protocol should be neither criminalized nor penalized, and that all possible measures should be taken to avoid their stigmatization and social marginalization. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة أن الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري ينبغي عدم تجريمهم وعدم معاقبتهم، وأنه ينبغي اتخاذ كل التدابير الممكنة لتجنب وصمهم وتهميشهم اجتماعياً.
    10. Please indicate whether special training, particularly legal and psychological, is provided to persons working in the area of recovery and social reintegration of child victims of the offences under the Optional Protocol. UN البند العاشر: الرجاء الإشارة إلى ما إذا كان سيقدم تدريب خاص قانوني ونفسي للأشخاص العاملين في مجال إعادة إدماج الأطفال ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري
    Capacity-building is needed to enable some doctors and nurses in certain health centres to deal with child victims of the offences provided for in the Optional Protocol UN الحاجة لبناء قدرات بعض الأطباء والممرضات ببعض المراكز الصحية على التعامل مع الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها بالبروتوكول الاختياري.
    CRC expressed further concern about the information that child victims of crimes covered by OP--SC are often stigmatized and may be tried and placed in detention. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها إزاء المعلومات عمّا يحدث في معظم الأحيان من وصم الأطفال ضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وببغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، واحتمال محاكمتهم واحتجازهم.
    It is concerned, however, about the lack of information about the treatment and compensation provided to child victims of the crimes enumerated in the Optional Protocol. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انعدام المعلومات بشأن معاملة الأطفال ضحايا الجرائم المبيّنة في البروتوكول الاختياري والتعويض المقدم لهم.
    It further recommends that the State party not only support the relevant non-governmental organizations, but also take full responsibility for effective reintegration and rehabilitation of children victims of offences under the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة أيضاً بألا تكتفي الدولة الطرف بدعم المنظمات غير الحكومية المعنية، وبأن تتحمل هي أيضاً المسؤولية كاملة عن إعادة إدماج وتأهيل الأطفال ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري على نحو فعّال.
    It had also taken a range of measures to ensure the efficient functioning of its judicial system, such as increasing the efficiency of criminal proceedings, accelerating and simplifying civil proceedings, and enhancing the protection of child victims of crime and victims of sexual crime and human trafficking. UN كما أنها اتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان كفاءة عمل نظامها القضائي، مثل زيادة كفاءة إجراءاتها الجنائية، وتسريع الإجراءات المدنية وتبسيطها، وتعزيز حماية الأطفال ضحايا الجرائم وضحايا الاتجار بالبشر والجرائم الجنسية.
    Continue and strengthen systematic gender-sensitive education and training on the provisions of the Protocol for all professional groups working with child victims of such crimes, including, inter alia, the police, lawyers, prosecutors, judges, social workers and immigration officials; UN (ج) أن تواصل وتعزز أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول، على نحو منهجي ومراعٍ لاعتبارات نوع الجنس، وتوجهها لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول، بمن فيهم أفراد الشرطة والمحامون ووكلاء النيابة والقضاة والأخصائيون الاجتماعيون وموظفو الهجرة وغيرهم؛
    (a) To establish a mechanism for providing recovery and rehabilitation support to child victims of all offences under the Optional Protocol; UN (أ) إنشاء آلية لتقديم الدعم اللازم لتعافي الأطفال ضحايا الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري وإعادة تأهيلهم؛
    However, the Committee is concerned that children victims of the offences under the Optional Protocol may not always be considered and treated as victims as provided for in article 8 of the Protocol. UN على أن اللجنة قلقة لكون الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري قد لا ينظر إليهم ولا يعاملون دائما كضحايا طبقاً لما نصت عليه المادة 8 من البروتوكول.
    The Committee further recommends that children who are victims of crimes should have effective access to redress and reparation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتمكين الأطفال ضحايا الجرائم من الحصول الفعلي على سبل الانتصاف والجبر.
    The countries drafted a national workplan focusing on five main objectives - legislative reform, institutional reform, training, raising awareness, protection of children in danger or child victims of criminal offences - and noted the related activities and the relevant partners. UN وصاغت البلدان خطة عمل وطنية تركّز على خمسة أهداف رئيسية - الإصلاح التشريعي والإصلاح المؤسسي والتدريب وإذكاء الوعي وحماية الأطفال المعرضين للخطر أو الأطفال ضحايا الجرائم - وأشارت إلى الأنشطة المتعلقة بهذا المجال والشركاء ذوي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more