Preventing the separation of children from their families and providing professional services to maintain family unity should therefore be a priority. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون إحدى الأولويات هي منع انفصال الأطفال عن أُسرهم وتوفير الخدمات المهنية للحفاظ على وحدة الأسرة. |
However, separating children from armed forces and groups should not be dependent on security sector reform plans. | UN | ولكن فصل الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة ينبغي ألا يكون معتمداً على خطط إصلاح القطاع الأمني. |
Pretrial detainees shall be separated from convicted prisoners, children from adults, women from men. | UN | ويجب عزل المحتجزين قبل المحاكمة عن المحكوم عليهم، وعزل الأطفال عن الكبار، والنساء عن الرجال. |
Arbitrary detention, the non-registration of detainees, and failure to separate children from adults in detention remains widespread. | UN | ويظل الاحتجاز التعسفي وعدم تسجيل المحتجزين وعدم فصل الأطفال عن البالغين في السجون أمورا واسعة الانتشار. |
It is further concerned that the lack of financial resources is still accepted as a reason to separate children from their families. | UN | وهي تشعر كذلك بالقلق إزاء استمرار قبول الافتقار إلى الموارد المالية كسبب لفصل الأطفال عن أُسرهم. |
Improving educational access particularly in the rural areas to quell running away of children from home in search for schooling | UN | تحسين الحصول على التعليم، لا سيما في المناطق الريفية، لمعالجة ابتعاد الأطفال عن أسرهم بحثا عن التعليم. |
These Catholic groups set up missions where they separated children from their families from the age of 5. | UN | وقد أنشأت هذه الجماعات الكاثوليكية إرساليات تبشيرية فصلت فيها الأطفال عن أسرهم منذ سن الخامسة. |
It is likely that the Palestinian Authority could have done more to restrain children from participation in stonethrowing demonstrations. | UN | وربما كان بإمكان السلطة الفلسطينية أن تفعل أكثر مما فعلت لثني الأطفال عن المشاركة في مظاهرات رمي الحجارة. |
One of the main goals of the Secretariat is to keep such children from living on the streets. | UN | ومن أهم الأهداف التي تسعى إليها الكتابة إقصاء هؤلاء الأطفال عن حياة الشوارع. |
Subject matter: Deportation of family members; separation of children from their parents | UN | الموضوع: ترحيل أفراد الأسرة؛ وفصل الأطفال عن أبويهما |
OHCHR has been collaborating with UNICEF and child protection agencies to advocate for the separation of all children from CPN(M). | UN | وتتعاون المفوضية مع اليونيسيف ووكالات حماية الأطفال للدعوة إلى فصل جميع الأطفال عن الحزب الشيوعي النيبالي. |
The record is not devoid of troubling instances of forcible separation of young children from their parents and of entire families separated from the bread-winning parent. | UN | غير أن الملف لا يخلو من الأمثلة المزعجة على فصل صغار الأطفال عن آبائهم قسرا وعزل أسر برمتها عن معيليها. |
Without external assistance and support the situation may end up separating children from their parents. | UN | وبدون مساعدة ودعم خارجيين قد يفضي الأمر إلى انفصال الأطفال عن والديهم. |
In this regard, the Committee notes the State party's willingness to review its practices concerning the removal of children from their family environment. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على استعراض ممارساتها المتعلقة بفصل الأطفال عن بيئتهم الأسرية. |
The experience of other developing countries had shown that education helped to remove children from the workforce and enabled greater participation of women in the labour force. | UN | وأوضحت أن تجربة دول نامية أخرى أظهرت أن التعليم ساعد في إبعاد الأطفال عن القوى العاملة ومكّن من زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل. |
Malaria also prevents children from going to school and thus limits their ability to build their future. | UN | كما أن الملاريا تعوق المصابين بها من الأطفال عن الحصول على التعليم بما يحد من قدرتهم على بناء مستقبلهم. |
Programmes are being implemented to remove children from specialized children's institutions: foster families are being promoted as an alternative. | UN | وتنفذ برامج الآن لإبعاد الأطفال عن مؤسسات الأطفال التخصصية: حيث يتم التشجيع على نظام الأسر البديلة. |
The competition, which for the next few years will focus on climate change, will continue to be an effective means of creating awareness among Children on environmental issues. | UN | وسوف تظل المسابقة، التي ستركز في السنوات القليلة القادمة على تغير المناخ، أداة فعّالة لنشر الوعي بين الأطفال عن القضايا البيئية. |
the children express their views on issues of their concern and are encouraged to exercise their participation rights. | UN | ويعرب الأطفال عن آراءهم بشأن قضايا تهمهم ويتم تشجيعهم على ممارسة حقوق المشاركة الخاصة بهم. |
I can't believe this is how they teach kids about sex here. | Open Subtitles | لا أصدق أنهم يعلمون الأطفال عن الجنس بهذه الطريقة |
Thirty per cent of child casualties were caused by improvised explosive devices placed by armed groups, killing 123 children and injuring 262. | UN | وقد نجم ثلاثون في المائة من الإصابات في صفوف الأطفال عن أجهزة متفجرة مرتجلة زرعتها الجماعات المسلحة، مما أسفر عن مقتل 123 طفلا وجرح 262 آخرين. |
The organisation also visits primary and secondary schools to speak with children about the issue. | UN | وتقوم المؤسسة أيضا بزيارات إلى المدارس الابتدائية والثانوية والتحدث مع الأطفال عن هذا الموضوع. |
Several initiatives have been undertaken in Lebanon aiming at offering forums for children to freely express their views. | UN | وقد أُطلقت عدة مبادرات في لبنان ترمي إلى توفير منتديات يعبر فيها الأطفال عن آرائهم بحرية. |
3. Prioritize prevention 99. I recommend that States prioritize preventing violence against children by addressing its underlying causes. | UN | 99 - وأُوصي بأن تُعطِِي الدول أولوية لمنع العنف ضد الأطفال عن طريق معالجة مسبباته الأساسية. |
In the everyday practice of development cooperation, results for children are achieved through partnerships between many organizations. | UN | وفي الممارسة اليومية للتعاون الإنمائي، تتحقق النتائج لصالح الأطفال عن طريق الشراكات بين المنظمات العديدة. |
Schools remained closed indefinitely, leaving an estimated five million children out of school. | UN | وظلت المدارس مغلقة إلى أجل غير مسمى، بحيث توقف زهاء خمسة ملايين من الأطفال عن الدراسة. |
6. The organization of exhibitions of children's drawings based on the theme " All the children of the planet are brothers and sisters " , with the awarding of prizes for the best drawing from each country. | UN | ٦ - إقامة معارض لرسومات اﻷطفال عن موضوع " كل أطفال العالم أخوة وأخوات " ، مع تخصيص جوائز ﻷحسن رسومات من كل بلد. |
Now if you want to talk about educating kids on heart health or cutting-edge techniques to repair congenital defects, | Open Subtitles | الآن إذا أردت أن تتحدث عن تعليم الأطفال عن صحة القلب أو التقنيات المتطورة لإصلاح العيوب الخلقية |