children in each participating school elected a comptroller general who was responsible for tracking parts of the school budget and expenditure. | UN | وينتخب الأطفال في كل مدرسة مشاركة مراقباً مالياً عاماً يكون مسؤولاً عن تتبع بنود من الميزانية والإنفاق في المدرسة. |
It describes the key results registered in 2007 by the wide range of partnerships and alliances for children in each of the five focus areas of the MTSP. | UN | ويصف النتائج الرئيسية المسجلة في عام 2007 من قبل طائفة واسعة من الشراكات والتحالفات من أجل الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية. |
Governments emphasized their commitment to pursuing a common vision of ensuring the well-being of all children in all societies, and with a collective sense of urgency. | UN | وأكدت الحكومات التزامها بتحقيق الرؤية المشتركة المتمثلة في ضمان رفاه جميع الأطفال في كل المجتمعات في ظل شعور جماعي بالحاجة الملحة إلى ذلك. |
It should be obvious that we involve children in all matters concerning them. | UN | وينبغي أن يكون من الجلي أننا نشرك الأطفال في كل القضايا المتصلة بهم. |
children in every group were far more likely to live with their mother than their father. | UN | وكان الأطفال في كل مجموعة يفضلون كثيراً العيش مع أمهاتهم عن آبائهم. |
This benefit is not restricted to the number of children per family. | UN | ولا يقيد هذا الاستحقاق على أساس عدد الأطفال في كل أسرة. |
These reports provide an assessment of the situation of children in each country, as well as future commitments to overcome the challenges that remain. | UN | وتوفر هذه التقارير تقييما لحالة الأطفال في كل بلد، بالإضافة إلى الالتزامات المستقبلية بالتغلب على التحديات المتبقية. |
The questionnaire was aimed at eliciting an overview as to the nature and extent of abduction of children in each country. | UN | وكان الهدف من الاستبيان الخروج بنظرة عامة عن طبيعة ونطاق اختطاف الأطفال في كل بلد. |
UNICEF has also participated, within the framework of cooperation with the civil society, in improving the conditions of this group of children in each of the cities of Fez, Tanja, Marrakesh and Casablanca. | UN | كما ساهمت اليونسيف، في إطار التعاون بالعالم الحضري، في تحسين وضعية هذه الفئات من الأطفال في كل من مدينة فاس، وطنجة، ومراكش، والدار البيضاء. |
It describes the key results registered in 2008 through a wide range of collaborative alliances for children in each of the five focus areas of the MTSP. | UN | ويصف النتائج الرئيسية المسجلة عام 2008 بفضل طائفة واسعة من التحالفات التعاونية لصالح الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية. |
At the Montevideo meeting, the Special Rapporteur reiterated his request to receive information from all countries in the region about the situation of abuse or exploitation of children in each country. | UN | 45- وكرر المقرر الخاص في اجتماع مونتيفيديو تأكيده على طلبه الحصول على معلومات من كافة بلدان المنطقة عن حالة إساءة استغلال الأطفال في كل بلد. |
Of note is the fact that the Truth and Reconciliation Commission focused particular attention on the crimes perpetrated against children, and the Prosecutor of the Special Court has included the crime of recruitment of children in each and every indictment so far. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة ركزت اهتمامها بصفة خاصة على الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، ولقد أدرج المدعي العام للمحكمة الخاصة لسيراليون جريمة توظيف الأطفال في كل وجميع لوائح الاتهام حتى الآن. |
In solidarity, we will pursue our common vision of ensuring the well-being of all children in all societies, with a collective sense of urgency. | UN | وسنسعى، بروح من التضامن، إلى تحقيق رؤيتنا المشتركة المتمثلة في ضمان رفاه جميع الأطفال في كل المجتمعات في ظل شعور جماعي بالحاجة الملحة إلى ذلك. |
84. Access to the areas under RUF control remained restricted except for a programme of immunization which was held over a four-day period in February and which reached children in all parts of the country. | UN | 84 - ظل الوصول إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الجبهة المتحدة الثورية مقيدا ما عدا برنامجا للتحصين جرى على مدى أربعة أيام في شباط/فبراير ووصل إلى الأطفال في كل أجزاء البلد. |
18. Seven years after its adoption, the document entitled " A world fit for children " was as relevant as ever, since its ultimate goal, which was to ensure the well-being of all children in all societies, had still not been achieved. | UN | 18 - إن الوثيقة المعنونة " عالم صالح الأطفال " ما زالت من مواضيع الساعة بعد انقضاء سبعة أعوام على اعتمادها، لأن غايتها، وهي كفالة الرفاهية لجميع الأطفال في كل المجتمعات، لم تتحقق بعد. |
She indicated that, as a matter of priority, the State must ensure that all children in all regions of the country were able to enjoy their right to free and compulsory primary education, through high-quality schools that were safely accessible and without indirect costs. | UN | وأشارت إلى أن من واجب الدولة، على سبيل الأولوية، أن تكفل قدرة جميع الأطفال في كل مناطق البلد على التمتع بحقهم في الحصول على تعليم ابتدائي مجاني وإجباري، في مدارس رفيعة الجودة يمكن الوصول إليها بأمان ومن دون تكاليف غير مباشرة. |
It had also established a national children's network, made up of children aged 10 to 17, which promoted the rights of children in every state. | UN | كما أنشأت المكسيك شبكة وطنية للطفولة، تتألف من أطفال تتراوح أعمارهم بين العاشرة والسابعة عشر، وهي شبكة تعزز حقوق الأطفال في كل ولاية. |
Indeed, his organization had been founded for that very reason following the Second World War and had been involved in protecting children in every war and conflict since, working in such areas as immunization campaigns, provision of water and sanitation, back-to-school programmes in Afghanistan and Iraq, and the demobilization of child soldiers. | UN | والواقع أن المنظمة أنشئت لهذا السبب نفسه عقب الحرب العالمية الثانية وشاركت في حماية الأطفال في كل حرب وصراع منذ ذلك الحين، وفي مجالات كحملات التحصين وتوفير المياه والمرافق الصحية وبرامج العودة إلى المدرسة في أفغانستان والعراق وتسريح الجنود الأطفال. |
The Committee recommends that the State party increase the human, technical and financial resources for the helpline to ensure that children in every province are aware of and have 24-hour access to the helpline and that sufficient follow-up is provided to them. | UN | 40- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة الموارد البشرية والتقنية والمالية المخصصة لخط المساعدة الهاتفي بحيث تضمن إدراك الأطفال في كل مقاطعة لوجود هذا الخط وتمكنهم من الاستفادة منه على مدار الساعة، وأن تؤمن لهم متابعة كافية. |
ratio teacher per children and number of children per class. | UN | (ه) عدد المعلمين بالنسبة إلى عدد الأطفال وعدد الأطفال في كل فصل. |
(e) Teacher per child ratio and number of children per class. | UN | (ه) نسبة عدد المعلمين إلى عدد الأطفال وعدد الأطفال في كل فصل. |
children all over the world are affected by armed struggle, poverty, lack of basic education and appropriate medical services, and insufficient protection. | UN | الأطفال في كل أرجاء العالم يتضررون بالصراعات المسلحة والفقر ونقص التعليم الأساسي والخدمات الطبية اللائقة ونقص الحماية. |