"الأطفال في هذا" - Translation from Arabic to English

    • children in this
        
    • children in the
        
    • kids in this
        
    It also recognizes the efforts and progress made by the Government of Colombia to protect children in this context. UN كما يسلّم بالجهود التي تبذلها حكومة كولومبيا لحماية الأطفال في هذا السياق، وبالتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد.
    I don't have to tell you the consequences of murdering children in this country, but you're in luck. Open Subtitles ليس من الضروري أن أخبرك ،عواقب قتل الأطفال في هذا البلد لكنّك محظوظ
    Hmm. But the children in this home live in a world of neglect. Open Subtitles ولكن الأطفال في هذا المنزل يعيشون في عالم الإهمال
    My children are as healthy as bull calves, sir... like all the other children in this village. Open Subtitles أطفالي أصحاء للغاية يا سيدي مثل كل الأطفال في هذا القرية
    According to information published by UNICEF in its State of the World's Children 2008, the malnutrition rate for children in the country is 32 per cent. UN ووفقا للمعلومات التي نشرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة اليونيسيف في تقريرها عن حالة الأطفال في العالم لعام 2008، تبلغ معدلات سوء التغذية بين الأطفال في هذا البلد 32 في المائة.
    The State party is encouraged to continue its cooperation with IPEC to finalize, by the end of 2000, a child labour survey to assess the situation of children in this regard. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال من أجل استكمال دراسة استقصائية بشأن عمل الأطفال بحلول عام 2000 وذلك لتقييم حالة الأطفال في هذا الميدان.
    It also acknowledges the significant efforts and progress made by the Government of Colombia in the protection of children in this context. UN كما يسلّم بالجهود الكبيرة التي تبذلها حكومة كولومبيا في مجال حماية الأطفال في هذا السياق، وبالتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد.
    Collaboration with United Nations partners to leverage further results for children in this area was key and already well underway, for example with UNDP, the United Nations Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد كان التعاون مع شركاء الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز النتائج المحققة لصالح الأطفال في هذا المجال أساسيا كما أنه قطع شوطا بعيدا حتى الآن، مثلا، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Collaboration with United Nations partners to leverage further results for children in this area was key and already well underway, for example with UNDP, the United Nations Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد كان التعاون مع شركاء الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز النتائج المحققة لصالح الأطفال في هذا المجال أساسيا كما أنه قطع شوطا بعيدا حتى الآن، مثلا، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party introduce proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of children in this regard. UN وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تستحدث الدولة الطرف إجراءات سليمة للرصد تنطبق على حالات التبني الداخلية والتي تتم عبر الأقطار، وذلك لمنع إساءة استخدام التبني غير الرسمي، وضمان حماية حقوق الأطفال في هذا الصدد.
    In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party introduce proper monitoring procedures with respect to both domestic and intercountry adoptions, in order to prevent the abuse of the practice of informal adoption and guarantee the protection of the rights of children in this regard. UN وفي ضوء المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تستحدث الدولة الطرف إجراءات سليمة للرصد، تنطبق على عمليات التبني المحلية والدولية لمنع إساءة استخدام التبني غير الرسمي، وضمان حماية حقوق الأطفال في هذا الصدد.
    Among the examples of the vulnerability of children in this respect, it is worth mentioning that on 21 March in Felidia (Valle del Cauca), a child was killed by an anti-personnel mine allegedly left by FARC. UN 183- ومن أمثلة شدة تعرض الأطفال في هذا الخصوص، تجدر الإشارة إلى أنه في 21 آذار/مارس، في فيليديا (فالي دل كاوكا)، قتل طفل بلغم مضاد للأفراد يقال إن القوات المسلحة الثورية قد تركته.
    It recommended that Oman ensure the respect of the right of all children in this regard. UN وأوصت بأن تكفل عُمان احترام حق جميع الأطفال في هذا الصدد(71).
    (d) Integrate long-term programmes to raise awareness of the importance of education and of the rights of all children in this regard; UN (د) اعتماد برامج طويلة الأمد لزيادة التوعية بأهمية التعليم وحقوق الأطفال في هذا المجال؛
    (c) The holding of minors in adult detention facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law, and the limited number of trained personnel to work with children in this regard. UN (ج) احتجاز القصّر في أماكن اعتقال مخصصة للبالغين، ونقص المرافق المناسبة للأطفال الذين يخالفون القانون، فضلا عن العدد المحدود من الموظفين المدربين للعمل مع الأطفال في هذا الصدد.
    1155. The Committee recommends that the State party undertake child rights promotional activities in communities which apply such customary law practices, explaining the rights of children in this regard with a view to ensuring that a minimum age for marriage is established, that it is the same for both boys and girls, and that girls are not forced into marriage. UN 1155- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع بأنشطة إعلامية للتوعية بحقوق الأطفال داخل المجتمعات المحلية التي تمارس هذا النوع من ممارسات القانون العرفي، بحيث تشرح حقوق الأطفال في هذا الصدد من أجل ضمان تحديد سن دنيا للزواج تنطبق على الأولاد والبنات على السواء، مع ضمان عدم إرغام البنات على الزواج.
    (e) The holding of minors in adult detention and prison facilities, the lack of adequate facilities for children in conflict with the law, and the limited numbers of trained personnel to work with children in this regard; UN (ه) اعتقال القصر في مرافق لاحتجاز وسجن الكهول والافتقار إلى المرافق الخاصة بالأطفال المخالفين للقانون ومحدودية عدد الموظفين المدربين لخدمة الأطفال في هذا الصدد؛
    (a) The attempts to shorten the length of time before the hearing of juvenile cases; the adequacy of facilities for children in conflict with the law, including girls; and the availability of trained personnel to work with children in this regard; UN (أ) محاولات تقليص فترة انتظار بدء النظر في قضايا الأحداث؛ وتوفير التسهيلات الكافية للأطفال الذين يخالفون القانون بمن فيهم الفتيات، وتوفر موظفين مدربين للعمل مع الأطفال في هذا المجال؛
    The child protection mechanisms in the Somali refugee camps in Kenya and in the many existing and potential internally displaced persons settlements in Somalia, and for more concerted international advocacy and awareness-raising on the plight of children in the country. UN بما في ذلك تعزيز آليات حماية الطفل في مخيمات اللاجئين الصوماليين في كينيا وفي مستوطنات المشردين داخليا العديدة الموجودة أو المحتمل وجودها داخل الصومال، وكذلك من أجل مزيد من أنشطة الدعوة المتسقة على الصعيد الدولي والتوعية بما يُعانيه الأطفال في هذا البلد.
    On 4 September 1997, he left bombs in a metal ashtray in the bar of the Copacabana hotel, behind an armchair in the reception area of the Chateau Miramar hotel and in the reception area of the Tritón hotel, even though he saw that there were some children in the latter place. UN وفي 4 أيلول/سبتمبر 1997 وضع قنابل في مطفأة سجائر معدنية في بار في فندق كوبا كابانا، وخلف مقعد في قاعة الاستقبال في فندق شاتو ميرامار، وفي قاعة الاستقبال في فندق تريتون رغم أنه رأى بعض الأطفال في هذا المكان الأخير.
    All I know is the kids in this house are getting a free ride... a free ride in a fancy car. Open Subtitles كلّ ما أعرفه أن الأطفال في هذا المنزل يحصلون على جولة مجّانية جولة مجّانية في سيّارة فارهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more