"الأطفال قد" - Translation from Arabic to English

    • children had
        
    • children may
        
    • children have
        
    • children were
        
    • children has
        
    • children might
        
    • children are
        
    • children could
        
    • children was
        
    • Kids can
        
    • the children
        
    • kids have
        
    • kids might
        
    The plight of children had deteriorated in Gaza, Syria, Iraq and Nigeria. UN وقالت إن محنة الأطفال قد تفاقمت في غزة وسوريا والعراق ونيجيريا.
    Many children had grown up in camps or crowded temporary accommodations. UN وذكر أن كثيرا من الأطفال قد شبوا في المخيمات أو في أماكن الإقامة المؤقتة المزدحمة.
    The Committee is concerned, however, that relevant professional groups working with children may not receive sufficient training on the provisions of the Protocol. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق لأن الفئات المهنية العاملة مع الأطفال قد لا تحصل على ما يكفي من التدريب بشأن أحكام البروتوكول.
    Some children may also engage in risky behaviours, such as the consumption of drugs and alcohol and involvement in criminal gangs. UN كما أن بعض الأطفال قد ينخرطون في أنواع سلوك خطرة كتعاطي المخدرات أو الكحول أو الانضمام إلى عصابات إجرامية.
    These children have just started to learn true values. Open Subtitles هؤلاء الأطفال قد بدأوا للتو يتعلمون القيم الحقيقية
    Allegedly several children were included in the ranks of BDK militants and some of them face judicial charges because of their active participation in clashes with the authorities. UN ويزعم أن العديد من الأطفال قد جُندوا في صفوف مقاتلي حركة بوندو ديا كونغو ويواجه بعضهم اتهامات قضائية بسبب مشاركتهم الفعلية في اشتباكات مع السلطات.
    It notes with particular concern information that the employment of children has steadily grown in recent years, especially in agriculture. UN وتلاحظ بقلق شديد ما ورد من معلومات عن كون تشغيل الأطفال قد شهد زيادة مطردة في السنوات الأخيرة، خاصة في مجال الزراعة.
    Many of the children had been imprisoned on charges of truancy and disobeying their parents. UN وكان هؤلاء الأطفال قد أودعوا في السجن بتهمتي التغيب عن المدرسة وعصيان الوالدين.
    The Special Representative stated that many children had been deliberately maimed, their limbs brutally cut off. UN وذكر الممثل الخاص أن أجسام الكثيرين من الأطفال قد شوهت عمداً وأن أطرافهم قد بترت بصورة وحشية.
    Many of the children had reportedly been killed either by their abductors or as a result of the conflicts they had been forced to take part in. UN وأفيد بأن العديد من الأطفال قد قتلوا إما على أيدي مختطفيهم أو نتيجة المنازعات التي أجبروا على خوضها.
    An issue of concern was the fact that 76 per cent of those children had been vaccinated against mumps. UN ومما يبعث على القلق أن 76 في المائة من أولئك الأطفال قد تم تحصينهم من النُّكاف.
    However, the Committee remains concerned at the high number of unregistered and undocumented children and that such children may be deprived of their right to a name and nationality due to their non-registration. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال غير المسجلين وغير الموثقين وأن هؤلاء الأطفال قد يحرمون من حقهم في حمل اسم وجنسية بسبب عدم تسجيلهم.
    Symptoms will be similar to those observed in adults, but children may also develop behaviours that are not appropriate for their age. UN وهذه الأعراض تكون مماثلة للأعراض التي لوحظت على الكبار، غير أن الأطفال قد يكتسبون أيضا أنماط سلوك لا تتناسب مع أعمارهم.
    The Committee is also concerned that all children may not have equal opportunity to express their views. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال قد لا يحصلون جميعاً على فرصة متكافئة للتعبير عن آرائهم.
    The night on which the extraordinary adventures... of these children may be said to have begun... was the night Nana barked at the window. Open Subtitles ليلة المغامرات الإستثنائية لهؤلاء الأطفال قد قيلت من اجل البدء كان نانا ينبح على النافذة
    The sources informed that nine of these children have been found and identified. UN وأخبرت المصادر بأن تسعة من هؤلاء الأطفال قد عثر عليهم وتم تحديد هويتهم.
    Parents and relatives do not know if the children have been killed, abducted or recruited. UN ولا يعرف الآباء والأمهات والأقارب إذا كان هؤلاء الأطفال قد تعرضوا للقتل أو الخطف أو التجنيد.
    Family life and health were also threatened by chronic anxiety, low self-esteem and feeling a loss of control: 30.8 per cent of children were reported to have been exposed to some type of violence. UN كما تتعرَّض حياة الأُسر وصحتها أيضاً لخطر القلق المزمن وقلة الاحترام الذاتي وشعور بفقد السيطرة: إذ يقال أن نسبة 30.8 في المائة من الأطفال قد تعرضوا لنوع ما من العنف.
    We believe these children were abducted by a preferential offender who targets prepubescent boys. Open Subtitles نحن نظن أن هؤلاء الأطفال قد إختطفوا من قبل معتد تفضيلي يستهدف الصبية اليافعين
    It notes with particular concern information that the employment of children has steadily grown in recent years, especially in agriculture. UN وتلاحظ بقلق شديد ما ورد من معلومات عن كون تشغيل الأطفال قد عرف زيادة مطردة في السنوات الأخيرة، خاصة في مجال الزراعة.
    Those who wait to see if their mothers, or fathers, or children might yet live. Open Subtitles أولئك الذين ينتظرون لمعرفة ما إذا كانت أمهاتهم أو الآباء أو الأطفال قد يعيشون حتى الآن.
    However, sometimes the children are more fragile and cannot take the pace of the centre, so they live in the quieter outskirts. UN لكن ضعف الأطفال قد يمنعهم أحياناً من مسايرة الحياة في وسط المدينة، مما يدفعهم إلى العيش في الضواحي الأكثر هدوءاً.
    The Committee is concerned that failure to identify such children could result in a breach of the principle of non-refoulement. UN ومما يثير قلق اللجنة أن عدم تحديد هوية هؤلاء الأطفال قد يسفر عن خرق لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Finally, my delegation would like to say how pleased we are that the post of Special Representative on violence against children was recently established. UN أخيرا، يود وفدي أن يعبر عن مدى سروره لكون وظيفة الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال قد أنشئت مؤخرا.
    But... Kids can be a real pain, though, too. Open Subtitles لكن... إلاّ أن الأطفال قد يكونون مزعجين أيضاً.
    Best room in the house-- except the kids have taken it over. Open Subtitles افضل غرفة بالمنزل عدا ان الأطفال قد استحلوها
    - one of these kids might be in...? Open Subtitles واحد من الأطفال قد يكون متو .. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more