Zambia had moved swiftly to protect children from abuse, exploitation and violence. | UN | وقد تحركت زامبيا سريعاً لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال والعنف. |
In protecting children from abuse, exploitation and violence, Eritrea has banned the practice of female genital mutilation, treating it as a form of violence against women. | UN | وإريتريا إذ تحمي الأطفال من الاعتداء والاستغلال والعنف، فإنها حظرت ممارسة ختان الإناث، وتنظر إليه على أنه شكل من أشكال العنف ضد المرأة. |
Most recently, additional attention has also been given to the links between social protection and the protection of children from abuse, violence and exploitation. | UN | كما زاد الاهتمام مؤخراً بالصلات بين الحماية الاجتماعية وحماية الأطفال من الاعتداء والعنف والاستغلال. |
The Committee also encourages the State party to ensure that specific legislation is in place for the protection of children against abuse and neglect. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان وضع تشريعات محددة لحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال. |
The Declaration and Plan of Action adopted by the General Assembly in 2002 had emphasized the need to promote healthy lives, provide quality education, combat HIV/AIDS and protect children against abuse, exploitation and violence. | UN | وكان الإعلان وخطة العمل المعتمدان من الجمعية العامة في عام 2002 قد شددا على ضرورة تعزيز الحياة الصحية وتوفير التعليم الجيد ومحاربة الإيدز والعدوى بفيروسه وحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال والعنف. |
Montenegrin legislation provided protection of children from abuse and neglect, but the existing measures did not provide adequate protection for the victims of violence. | UN | وأضاف قائلاً إن تشريعات الجبل الأسود تقدم الحماية إلى الأطفال من الاعتداء والإهمال، لكن التدابير الحالية لا تشكل حماية كافية لضحايا العنف. |
The aims of the Vulnerable Children's Bill are to protect children from abuse and neglect, and enhance the response to children who have already been abused or neglected. | UN | وتتمثل أهداف مشروع قانون الأطفال الضعفاء في حماية الأطفال من الاعتداء والإهمال، وتعزيز الاستجابة إلى الأطفال الذين سبق أن تعرضوا للاعتداء أو الإهمال. |
It noted that there are specific legal provisions aimed to protect the children from abuse, prostitution and child pornography and encouraged Japan to take further steps related to recovery and counselling services for victims. | UN | ولاحظت وجود أحكام قانونية محددة ترمي إلى حماية الأطفال من الاعتداء وعملهم في البغاء واستغلالهم في المواد الإباحية، وشجعت اليابان على اتخاذ مزيد من التدابير المتعلقة بخدمات المعافاة والمشورة المقدمة للضحايا. |
Bolivia recognized the important work done in close collaboration with civil society organizations and the plans to provide protection for women against discrimination and domestic violence and to protect children from abuse. | UN | واعترفت بوليفيا بالعمل المهم المنجز بتعاون وثيق مع منظمات المجتمع المدني وبخطط حماية المرأة من التمييز والعنف المنزلي وحماية الأطفال من الاعتداء. |
The 2005 National Plan for the Protection of the Child was intended to establish an effective framework to protect children from abuse, neglect and exploitation. | UN | والقصد من الخطة الوطنية الصادرة سنة 2005 لحماية الطفل هي إنشاء إطار فعّال لحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال والاستغلال. |
The launch was conducted with the support of the former United Nations High Commissioner for Human Rights, Ms. Mary Robinson. The aim is to help protect children from abuse and from misuse of the Internet, building up their confidence in themselves and in their abilities. | UN | وتم التدشين بدعم من المفوضية العليا السابقة لحقوق الإنسان ماري روبنسون من أجل المساهمة في حماية الأطفال من الاعتداء وحماية الأطفال من الإنترنت، أيضاً تعزيز ثقة الطفل بنفسه وقدراته. |
Over the same period, the Center took part in television interviews and programmes on Bahraini television and satellite channels such as the Abu Dhabi Channel and Al-Jazeera Children's Channel, among others, helping to raise awareness at home and in the Arab world about the issues involved in protecting children from abuse. | UN | كما شارك في نفس الفترة في لقاءات وبرامج تلفزيونية في تلفزيون البحرين والفضائيات الأخرى مثل قناة أبو ظبي، قناة الجزيرة للأطفال، وغيرها، من أجل المساهمة في نشر الوعي بقضايا حماية الأطفال من الاعتداء بين كافة أفراد المجتمع المحلي والعربي. |
39. The Committee notes the State party's efforts to raise awareness on violence against children, including campaigns " protecting children from abuse " as well as the establishment of rehabilitation centres for women and children. | UN | 39- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لإذكاء الوعي بشأن العنف ضد الأطفال، بما في ذلك تنظيم حملات " حماية الأطفال من الاعتداء " وكذلك إنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال. |
99.54. Include in its priority action plan measures to step up efforts towards protecting children from abuse or violence (Philippines); 99.55. | UN | 99-54- تضمين خطة عملها لتنفيذ الأولويات تدابير تستهدف تكثيف الجهود الرامية إلى حماية الأطفال من الاعتداء أو العنف (الفلبين)؛ |
123. The United Kingdom welcomed the ongoing emphasis in Costa Rica on protecting children from abuse and urged Costa Rica to ensure that all offenders were prosecuted. | UN | 123- ورحبت المملكة المتحدة بمواصلة تركيز كوستاريكا على حماية الأطفال من الاعتداء وحثت كوستاريكا على ضمان محاكمة جميع الجناة. |
The Child Care and Protection Act of 2004 protected children against abuse, neglect, exploitation and ill-treatment and included provisions designed to address their educational, physical and emotional needs. | UN | ويكفل قانون رعاية الأطفال وحمايتهم لسنة 2004 حماية الأطفال من الاعتداء والإهمال والاستغلال وسوء المعاملة ويتضمن أحكاما تستهدف معالجة احتياجاتهم التعليمية والبدنية والعاطفية. |
We have also made progress in ensuring universal primary education for girls and boys, protecting children against abuse, exploitation and violence, and combating HIV/AIDS. | UN | وحققنا تقدماً أيضاً في ضمان توفير التعليم الابتدائي لجميع الفتيات والأولاد، وحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال والعنف، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Committee recommends that the State party undertake prevention campaigns, including through education, to protect children against abuse and maltreatment. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشن الدولة الطرف حملات وقائية، بما في ذلك حملات عن طريق التعليم، لحماية الأطفال من الاعتداء وسوء المعاملة. |
The goals of the National Plan were to reduce child poverty, improve health and education for all children, improve the status and promote the rights of children with disabilities, protect the rights of children without parental care, protect children against abuse, neglect, exploitation and violence and strengthen national capacity to address the problems of children. | UN | وتهدف الخطة الوطنية إلى تخفيض فقر الأطفال، وتحسين الصحة والتعليم لجميع الأطفال، وتحسين مركز الأطفال ذوي الإعاقة وتعزيز حقوقهم، وحماية حقوق الأطفال المحرومين من الرعاية الوالدية، وحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال والاستغلال والعنف، وتدعيم القدرة الوطنية على التصدي لمشاكل الأطفال. |
This is due to putting in place appropriate legal provisions to protect children against abuse and exploitation, allocating a relatively higher share of the national budget to provide for the basic needs of children and success in achieving relatively favourable well being outcomes as reflected in the children themselves. | UN | ويرجع ذلك إلى وضع أحكام قانونية مناسبة لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال، وتخصيص حصة أكبر نسبيا من الميزانية الوطنية لتوفير الاحتياجات الأساسية للأطفال، والنجاح في تحقيق نتائج جيدة مواتية نسبياً على النحو المبين في الأطفال أنفسهم. |
This law includes special provisions for the protection of children against sexual abuse and exploitation. | UN | ويتضمن هذا القانون أحكاما خاصة لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |