Training programmes for teaching professionals are being carried out, aimed at ensuring successful work with migrant children and adolescents. | UN | ويجري تنفيذ برامج تدريبية للعاملين في التدريس تهدف إلى ضمان نجاح العمل مع الأطفال والمراهقين المهاجرين. |
However, the lack of homogeneous criteria among countries for collecting statistics and the difficulty of gathering data on migrant children and adolescents in an irregular situation complicate the ability to assemble a more accurate picture of this dimension of migration. | UN | ولكن الافتقار إلى معايير متجانسة فيما بين البلدان لجمع الإحصاءات وصعوبة جمع البيانات عن الأطفال والمراهقين المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني يعيقان القدرة على تكوين صورة أكثر دقة عن هذا البعد من أبعاد الهجرة. |
40. It is often difficult for migrant children and adolescents to have full access to health facilities, goods and services. | UN | 40 - وكثيرا ما يصعب على الأطفال والمراهقين المهاجرين الوصول الكامل إلى المرافق الصحية والسلع والخدمات. |
(b) Ensure that the detention of migrant children and adolescents is carried out in accordance with the law and used only as a last resort and for the shortest possible time; | UN | (ب) ضمان احتجاز الأطفال والمراهقين المهاجرين بموجب القانون وعدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة؛ |
14. Under national immigration policies, the lack of documents proving the age of child and adolescent migrants may result in an arbitrary determination. | UN | 14 - يمكن أن يؤدي عدم امتلاك وثائق تثبت سن الأطفال والمراهقين المهاجرين إلى اتخاذ قرار اعتباطي في إطار السياسات الوطنية للهجرة. |
40. The Committee recommends that the State party should continue and redouble its efforts to eliminate child labour and the worst forms of child labour and that it should introduce the International System for the Protection of migrant children and adolescents. | UN | 40- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتضاعف جهودها من أجل القضاء على عمل الأطفال وأسوإ أشكال عمل الأطفال، وبأن تفعّل النظام الدولي لحماية الأطفال والمراهقين المهاجرين. |
(b) Ensure that the detention of migrant children and adolescents is carried out in accordance with the law and used only as a last resort and for the shortest possible time; | UN | (ب) ضمان احتجاز الأطفال والمراهقين المهاجرين بموجب القانون وعدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة ممكنة؛ |
17. Requests the Secretary-General to continue to provide information on the situation of accompanied and unaccompanied migrant children and adolescents and to include this matter in his future reports on the issue of migration; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المعلومات عن حالة الأطفال والمراهقين المهاجرين المصحوب منهم وغير المصحوب، وإدراج هذا الأمر في تقاريره المقبلة عن مسألة الهجرة؛ |
Consequently, with Honduras and Guatemala, El Salvador was proposing a draft resolution on migrant children and adolescents (A/C.3/69/L.52). | UN | ونتيجة لذلك، تقترح السلفادور، بمعية هندوراس وغواتيمالا، مشروع قرار بشأن الأطفال والمراهقين المهاجرين (A/C.3/69/L.52). |
13. The international human rights framework notwithstanding, migrant children and adolescents are at high risk of human rights violations and abuses. | UN | 13 - ورغم وجود هذا الإطار الدولي لحقوق الإنسان فإن الأطفال والمراهقين المهاجرين معرضون بدرجة عالية للانتهاكات والتجاوزات الماسة بحقوق الإنسان. |
60. The situation of migrant children and adolescents constituted a development challenge, and the sponsors of the draft resolution would work to implement mechanisms to develop intergovernmental, institutional, and intersectoral programmes that would comprehensively address it. | UN | 60 - وأشار إلى أن حالة الأطفال والمراهقين المهاجرين تشكل تحدياً إنمائياً، وأن مقدمو مشروع القرار سيعملون على تنفيذ آليات لوضع برامج حكومية دولية ومؤسسية ومشتركة بين القطاعات من شأنها أن تعالج تلك الحالة بصورة شاملة. |
(40) The Committee recommends that the State party should continue and redouble its efforts to eliminate child labour and the worst forms of child labour and that it should introduce the International System for the Protection of migrant children and adolescents. | UN | (40) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتضاعف جهودها من أجل القضاء على عمل الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال، وبأن تفعّل النظام الدولي لحماية الأطفال والمراهقين المهاجرين. |
:: Ensure that young children and adolescents are not separated for long periods from attachment figures (parents, guardians, siblings) and that migrant children and adolescents are not isolated or ostracized in transitional educational environments or detention; | UN | :: كفالة عدم فصل الأطفال الصغار والمراهقين لفترات طويلة عن الأشخاص المرافقين لهم (الآباء وأولياء الأمور والأشقاء) وعدم عزل الأطفال والمراهقين المهاجرين أو نبذهم في بيئات تعليمية انتقالية أو أماكن احتجاز؛ |
38. The Convention on the Rights of the Child (art. 24) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (art. 12) entitle migrant children and adolescents to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health. | UN | 38 - تمنح اتفاقية حقوق الطفل (المادة 24)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 12) الأطفال والمراهقين المهاجرين الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية(). |
3. Underlines that children, including adolescents, should not be subject to arbitrary arrest or detention based solely on their migration status and that the deprivation of liberty of migrant children and adolescents should be a measure of last resort, in conditions that respect the human rights of each child and in a manner that takes into account, as a primary consideration, the best interest of the child; | UN | ٣ - تؤكد أن الأطفال، بمن فيهم المراهقون، ينبغي ألا يخضعوا للاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي بالاستناد فقط إلى وضعهم كمهاجرين، وأن حرمان الأطفال والمراهقين المهاجرين من حريتهم ينبغي أن يكون تدبيرا يتم اللجوء إليه كملاذ أخير، في ظروف تحترم حقوق الإنسان لكل طفل، وعلى نحو يراعي مصالح الطفل العليا في المقام الأول؛ |
3. Underlines that children, including adolescents, should not be subject to arbitrary arrest or detention based solely on their migration status and that the deprivation of liberty of migrant children and adolescents should be a measure of last resort, in conditions that respect the human rights of each child and in a manner that takes into account, as a primary consideration, the best interest of the child; | UN | ٣ - تؤكد أن الأطفال، بمن فيهم المراهقون، ينبغي ألا يخضعوا للاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي بالاستناد فقط إلى وضعهم كمهاجرين، وأن حرمان الأطفال والمراهقين المهاجرين من حريتهم ينبغي أن يكون تدبيرا يتم اللجوء إليه كملاذ أخير، في ظروف تحترم حقوق الإنسان لكل طفل، وعلى نحو يراعي مصالح الطفل العليا في المقام الأول؛ |
migrant children and adolescents were more likely to live in developing countries than in developed countries (60 per cent lived in developing countries), whereas older migrants aged 65 years or over were more likely to live in developed countries than in developing countries (62 per cent lived in developed countries). | UN | وكان احتمال إقامة الأطفال والمراهقين المهاجرين في البلدان النامية أكبر من احتمال إقامتهم في البلدان المتقدمة (60 في المائة يعيشون في بلدان نامية)، في حين أن احتمال إقامة المهاجرين الأكبر سناً ممن تبلغ أعمارهم 65 عاما أو أكثر في البلدان المتقدمة أكبر من احتمال إقامتهم في البلدان النامية (62 في المائة يعيشون في بلدان متقدمة). |