In addition, an aircrew subsistence allowance of $50,000 is required for fixed-wing crew when flying outside of the mission area. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة. |
In addition to this, the Panel spoke to pilots and the other crew members who were on board the aircraft in question. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحدث الفريق إلى الطيارين وغيرهم من أعضاء الأطقم الذين كانوا على متن الطائرات المعنية. |
Estimated cost for 51 crew members. | UN | التكاليف المقدرة بـ 51 عضوا من أعضاء الأطقم |
The flag State must take into account the applicable international instruments governing the manning of ships, labour conditions and the training of crews. | UN | ويجب أن تراعي دولة العلم الصكوك الدولية التي تحكم أطقم السفن وشروط العمل وتدريب الأطقم. |
The European Union is deeply concerned about the threats that piracy and armed robbery pose to crews and ships engaged in international traffic. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق حيال التهديدات التي تمثلها القرصنة والسطو المسلح على الأطقم والسفن المشاركة في حركة المرور الدولية. |
Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. | UN | وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية. |
In addition, an air crew subsistence allowance of $20,000 is required for fixed-wing crew when flying outside of the mission area. | UN | كما يتعين صرف بدل إقامة لأفراد الأطقم الجوية للطائرات الثابتة الجناحين حين تطير خارج منطقة البعثة. |
Thus, the compulsory departure of crew members would also appear to be outside the scope of the present topic. | UN | وهكذا، فإن المغادرة القسرية لأفراد الأطقم تخرج هي أيضا فيما يبدو عن نطاق هذا الموضوع. |
Immigration checks of arriving and departing crew members and passengers are conducted in the same terminal. | UN | وتتم إجراءات مراقبة الهجرة بالنسبة لأعضاء الأطقم والمسافرين القادمين والمغادرين في نفس المحطة. |
The Mission's Aviation Safety Unit will conduct risk assessments, inspect equipment, review crew expertise and ensure compliance with safety measures. | UN | وستجري وحدة سلامة الطيران في البعثة تقييما للمخاطر وتفتش المعدات وتستعرض خبرة الأطقم وتضمن الامتثال لتدابير السلامة. |
The Department of Civil Aviation is looking into specifications concerning the issue of crew Member Certificates in a Machine Readable version. | UN | وتبحث إدارة الطيران المدني المواصفات اللازمة لإصدار شهادات أعضاء الأطقم في نسخ تُقرأ آليا. |
Such cruel and unlawful acts not only have a negative economic impact on maritime transportation but also constitute a real threat to the lives of crew members. | UN | فمثل هذه الأعمال الوحشية وغير القانونية ليس لها تأثير اقتصادي سلبي على النقل البحري فحسب، وإنما تشكل كذلك تهديدا حقيقيا لأرواح أعضاء الأطقم الملاحية. |
The current text was correct, since it indicated clearly that it was for the State of nationality of the members of the crew of a ship to exercise diplomatic protection. | UN | أما النص الحالي فهو صحيح لأنه يشير بوضوح إلى أن لدولة جنسية أعضاء الأطقم في سفينة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية. |
the proposal to include the health and safety of air crew under the Act | UN | :: الاقتراح المتعلق بإدراج صحة وسلامة الأطقم الجوية في إطار القانون |
One of the areas in which significant changes have been made over recent years is the documentation of ships' crew members. | UN | ومن ضمن الميادين التي شهدت تغييرات ملحوظة في السنوات الأخيرة ما يتعلق بوثائق الأطقم العاملة على متن السفن. |
Reiterating the importance of the fair treatment of crew members and its influence on maritime safety, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية المعاملة المنصفة لأفراد الأطقم وتأثيرها على السلامة البحرية، |
Automated systems are used in the ports to inspect crews, cargo, entities and vehicles. | UN | وتُستخدم في الموانئ نظم آلية من أجل مراقبة الأطقم والشحنات والكيانات ووسائل النقل. |
It also attends to myriad requests for assistance from media crews accompanying Member State delegations. | UN | وتستجيب أيضا لطلبات تقديم المساعدة المقدمة من الأطقم الإعلامية المصاحبة لوفود الدول الأعضاء. |
On occasion, when the operational situation calls for it, the aforementioned crews are joined by explosives experts or by operational personnel. | UN | وفي بعض الأحيان، إذا اقتضت الضرورة العملية، يُضَم إلى الأطقم المشار إليها أخصائيون في المتفجرات أو ضباط أمن. |
Knew the crews on these ships change all the time. | Open Subtitles | . علم أن الأطقم علي متن تلك السفينة تتغير طوال الوقت |
The court of first instance stated that the seller was aware that it was supposed to deliver approximately the same number of doors and door frames in order for the buyer to make kits. | UN | وقد أعلنت المحكمة الابتدائية أنَّ البائع كان مدركا أنَّ من المتوقّع منه أن يورِّد نفس العدد تقريباً من الأبواب وأطر الأبواب لكي يتمكّن المشتري من تكوين الأطقم. |
The warehouse specializes in kit and set packing, which remains an important service to customers. | UN | ويتخصص المستودع في تعبئة الأطقم والمعدات، حيث تظل هذه الخدمة ذات أهمية بالنسبة للجهات المستفيدة. |
Additional charge of $4,900 per month for lodging, meals and transportation of aircrew. | UN | إضافة ٩٠٠ ٤ دولار فــي الشهر ﻹقامة أفراد اﻷطقم الجوية ووجباتهم الغذائية ونقلهم |