"الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون" - Translation from Arabic to English

    • ODP-tonnes
        
    • ODPtonnes
        
    Those data represented a deviation from the party's obligation under the Protocol to limit its consumption of carbon tetrachloride to zero ODP-tonnes for 2008. UN وتشكل تلك البيانات انحرافاً عن التزام هذا الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه من رابع كلوريد الكربون ليبلغ صفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون لعام 2008.
    That represented a deviation from the party's obligation under the Protocol to limit its consumption of CFCs to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely, 269.8 ODP-tonnes. UN ويمثل هذا الرقم انحرافاً عن التزام هذا الطرف بموجب بروتوكول مونتريال بالحد من استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحيث لا يتجاوز 15 في المائة من استهلاكه الأساسي من تلك المادة، أي 269.8 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    That represented a deviation from the party's obligation under the Protocol to limit its consumption of CFCs to no greater than 15 per cent of its consumption baseline for that substance, namely, zero ODP-tonnes. UN ومثَّل هذا الرقم خروجاً على التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يُقصر إنتاجَه من هذه المركبات على ما لا يزيد على 15 في المائة من خط أساس استهلاكه من هذه المادة، أي صفراً من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Those data represented a deviation from the party's obligations under the Protocol to limit its consumption of CFCs to zero ODPtonnes for those years. UN ومثّلت هذه البيانات خروجاً على التزامات الطرف بموجب البروتوكول بأن يُقصر استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية على صفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون لهتين السنتين.
    Noting with concern that Belarus reported consumption of 0.6 ODP tonnes of methyl bromide in 2008, in excess of the Protocol's requirement to limit methyl bromide consumption to no greater than zero ODPtonnes in that year, UN وقد لاحظت بقلق أن بيلاروس أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2008 يبلغ 0.6 من الطن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، زيادة على تطلب البروتوكول بأن يُقصر الطرف استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يزيد على الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛
    The submission from the United Arab Emirates dated 23 October 2006 explained that the Party had reported zero ODPtonnes consumption of carbon tetrachloride in 1998 to indicate that no data was available for that year and not to indicate that no consumption had occurred. UN 368- بينت الوثيقة المقدمة من الإمارات العربية المتحدة المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أن الطرف أبلغ عن استهلاك مقداره صفراً من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في عام 1998 لكي يشير إلى أن البيانات لم تكن متاحة بالنسبة لتلك السنة وليس إلى أنه لم يحدث أي استهلاك.
    Saudi Arabia reported its ozone-depleting substance data for 2008 on 4 November 2009, indicating CFC consumption of 365 ODP-tonnes in that year. UN 75 - أفادت المملكة العربية السعودية عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وذلك في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، مشيرة إلى استهلاك بلغ 365 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في تلك السنة.
    Turkmenistan reported consumption of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) of 0.3 ODP-tonnes in 2008. UN 82 - أفادت تركمنستان عن استهلاك مادة من مواد المجموعة الثانية الواردة في المرفق باء والخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) بمقدار 0.3 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    He explained that parties reported their production and consumption data in accordance with Article 7 of the Protocol in metric tonnes and that in presenting that data to the Meeting of the Parties the Secretariat, as mandated by Article 3, converted the reported metric tonnes of each substance into ODP-tonnes by multiplying the metric tonnes by the substance's ozone-depletion potential. UN وأوضح أن الأطراف تبلِّغ عن بيانات إنتاجها واستهلاكها بالأطنان المترية وفق المادة 7 من بروتوكول مونتريال وأن الأمانة تقوم عند عرض تلك البيانات على اجتماع الأطراف، وفق ما تمليه المادة 3، بتحويل الأطنان المترية التي تبلغ عنها الأطراف إلى ما يعادلها من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون وذلك بضرب الأطنان المترية المبّلغ عنها لكل مادة بدالة استنفادها للأوزون.
    Somalia committed itself, as recorded in decision XX/19, to reducing its consumption of Annex A, group II, controlled substances (halons) to no greater than 9.4 ODP-tonnes in 2009. UN 62 - التزمت الصومال، كما هو مدوّن في المقرر 20/19، بتخفيض استهلاكها من مواد المجموعة الثانية، الواردة في المرفق ألف، والخاضعة للضبط (الهالونات) إلى مقدار لا يتجاوز 9.4 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    Vanuatu reported consumption of Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 0.3 ODPtonnes in 2007 and 0.7 ODP-tonnes in 2008. UN 89 - أبلغت فانواتو عن استهلاك من المجموعة الأولى من المواد الخاضعة للرقابة (مركّبات الكربون الكلورية فلورية) يبلغ 0.3 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007 و0.7 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008.
    Libya had committed itself, as recorded in decisions XV/36 and XVII/37, to reducing its consumption of CFCs and methyl bromide, respectively, to no greater than zero ODP-tonnes by 1 January 2010, save for essential and critical uses that might be authorized by the parties. UN 46 - التزمت ليبيا، وفقا لما هو مسجّل في المقررين 15/36 و17/37، بتخفيض استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    In addition, Libya committed itself, as recorded in decisions XV/36 and XVII/37, to reducing its consumption of, respectively, CFCs and methyl bromide to no greater than zero ODP-tonnes by 1 January 2010, save for essential and critical uses that might be authorized by the parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمسجل في المقررين 15/36 و17/37، التزمت ليبيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    Libya had committed itself, as recorded in decisions XV/36 and XVII/37, to reducing its consumption of CFCs and methyl bromide, respectively, to no greater than zero ODP-tonnes by 1 January 2010, save for essential and critical uses that might be authorized by the parties. UN 46 - التزمت ليبيا، وفقا لما هو مسجّل في المقررين 15/36 و17/37، بتخفيض استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    Saudi Arabia noted in its submission that the consumption reduction achieved in 2008 and 2009 put it in advance of the targets of 450 ODP-tonnes in 2008 and 250 ODP-tonnes in 2009 as contained in the agreement between Saudi Arabia and the Multilateral Fund under its phaseout plan for CFCs. UN 78 - وأشارت المملكة العربية السعودية في إفادتها إلى أن تخفيض الاستهلاك المحقق في عامي 2008 و2009 يجعلها تتجاوز المقادير المستهدفة لعام 2008 وهي 450 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون ولعام 2009 وهي 250 من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون حسبما ورد في الاتفاق المبرم بين المملكة العربية السعودية والصندوق المتعدد الأطراف في إطار خطته لإنهاء استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The submission further indicated that the proposed baseline figures of 7.4, 0.3 and zero ODPtonnes for the years 1998, 1999 and 2000, respectively, were derived from investigations conducted in 2005, after the United Arab Emirates became a Party to the London Amendment. UN 369- وبينت الوثيقة المقدمة كذلك أن أرقام خط الأساس المقترحة البالغة 7.4 و0.3 وصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بالنسبة للسنوات 1998 و1999 و2000 على التوالي، قد استمدت من الاستقصاءات التي أجريت في عام 2005 بعد أن أصبحت الإمارات العربية المتحدة طرفاً في تعديل لندن.
    The submission from the United Arab Emirates dated 23 October 2006 had explained that the Party had reported zero ODPtonnes consumption of carbon tetrachloride in 1998 to indicate that no data was available for that year and not to indicate that no consumption had occurred. UN 407- بينت الوثيقة المقدمة من الإمارات العربية المتحدة المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أن الطرف أبلغ عن استهلاك مقداره صفراً من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في عام 1998 لكي يشير إلى أن البيانات لم تكن متاحة بالنسبة لتلك السنة وليس إلى أنه لم يحدث أي استهلاك.
    The submission had further indicated that the proposed baseline figures of 7.4, 0.3 and zero ODPtonnes for the years 1998, 1999 and 2000, respectively, were derived from investigations conducted in 2005, after the United Arab Emirates had become a Party to the London Amendment. UN 408- وبينت الوثيقة المقدمة كذلك أن أرقام خط الأساس المقترحة البالغة 7.4 و0.3 وصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بالنسبة للسنوات 1998 و1999 و2000 على التوالي، قد استمدت من الاستقصاءات التي أجريت في عام 2005 بعد أن أصبحت الإمارات العربية المتحدة طرفاً في تعديل لندن.
    Uruguay committed itself, as recorded in decision XVII/39, to reducing its consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) to no greater than 8.9 ODPtonnes in 2009. UN 66 - التزمت أوروغواي، كما هو مدوّن في المقرر 17/39، بتخفيض استهلاكها من مواد المرفق هاء 2 الخاضعة للرقابة (لبروميد ميثيل) إلى مقدار لا يتجاوز 8.9 طن من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2009.
    In addition, Libya had committed itself, as recorded in decisions XV/36 and XVII/37, to reducing its consumption of, respectively, CFCs and methyl bromide to no greater than zero ODPtonnes by 1 January 2010, save for essential and critical uses that might be authorized by the parties. UN 36 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمسجل في المقررين 15/36 و17/37، التزمت ليبيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more