As we meet here today, the defenceless Palestinian population in Gaza is enduring a savage attack launched 20 days ago by Israel, the occupying Power. | UN | نجتمع اليوم والشعب الفلسطيني الأعزل يتعرض منذ عشرين يوما لعدوان ظالم من دولة الاحتلال، إسرائيل. |
Mozambique suffered a lot from the effects of small arms on defenceless people during the sad period of the civil war. | UN | فلقد عانت موزامبيق الأمرين من آثار الأسلحة الصغيرة التي تعرض لها الشعب الأعزل أثناء فترة الحرب الأهلية المحزنة. |
All of this is a result of Israel's practice of State terrorism against the defenceless Palestinian people. | UN | كل ذلك يأتي بفعل ممارسة إسرائيل إرهاب الدولة ضد هذا الشعب الأعزل. |
The unabated aggression by Israel, which is armed to the teeth, against the unarmed Palestinian people is now in its twentieth day. | UN | يستمر العدوان الإسرائيلي المدجج بالسلاح على الشعب الفلسطيني الأعزل لليوم العشرين. |
We hold the Israeli Government fully responsible for the massacres and violations it has carried out against the unarmed Palestinian people. | UN | وإننا نحمِّل الحكومة الإسرائيلية المسؤولية كاملة عن المجازر والانتهاكات بحق الشعب الفلسطيني الأعزل. |
Now, is the cavalry here to bring justice to the unarmed white man, or to exonerate an innocent black police officer? | Open Subtitles | الآن، هناك سلاح الفرسان هنا لتحقيق العدالة للرجل الأبيض الأعزل أو تبرئة ضابط شرطة أسود بريء؟ |
The overlords of scientific dictatorship are ruthlessly prosecuting - a war on our most defenseless. | Open Subtitles | أسياد الدكتاتورية العالمية بصدد مواصلة الحرب بدون رحمة على شعبنا الأعزل جداً. |
It is truly confounding that the international community should remain silent in the face of Israel's blatant aggression against defenceless Palestinians. | UN | ومن المستغرب جـدا صمت المجتمع الدولي في وجه هذا العدوان السافر من قـِـبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الشعب الفلسطيني الأعزل. |
Last year saw ever more barbaric acts being committed against the defenceless Palestinian people. | UN | لقد شهد العام الماضي مزيدا من الأعمال الوحشية ضد الشعب الفلسطيني الأعزل. |
It was high time that the international community countered the Israeli regime's inhuman practices afflicting the defenceless Palestinian people in the Occupied Territories. | UN | وقد حان الوقت أن يواجه المجتمع الدولي الممارسات اللاإنسانية للنظام الإسرائيلي التي تمس الشعب الفلسطيني الأعزل في الأراضي المحتلة. |
The international community must speak in one firm and unambiguous voice to condemn such military attacks and excessive and indiscriminate use of force by Israel, the occupying Power, against the defenceless Palestinian people. | UN | ويجب أن يتكلم المجتمع الدولي بصوت واحد لا غموض فيه ليدين هذه الهجمات العسكرية وهذا الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني الأعزل. |
Israeli actions against defenceless Palestinians constitute a major violation of human rights, international law and the principles of the Charter. | UN | إن ما تقوم به قوات الاحتلال من أعمال إرهابية ضد الشعب الفلسطيني الأعزل هو انتهاك صارخ لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
We thus call upon Israel to freeze all settlement activity in the Palestinian occupied territories, including Jerusalem, and to put an end to the aggressive and provocative actions carried out by Israeli settlers against defenceless Palestinians. | UN | لذا ندعو إسرائيل إلى تجميد نشاطها الاستيطاني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ووضع حد للممارسات التصعيدية والعدوانية التي يلجأ إليها المستوطنون ضد الشعب الفلسطيني الأعزل. |
Given the dangerous situation in the occupied Palestinian territories, Tunisia calls on the Security Council to shoulder its responsibilities and to play an effective role in protecting the defenceless Palestinian people. | UN | كما أنه وأمام خطورة الأوضاع في الأراضي المحتلة فإن تونس تدعو مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولياته والقيام بدور فعال كفيل بحماية الشعب الفلسطيني الأعزل. |
You don't care that innocent, defenceless animals are tortured so you look good? | Open Subtitles | لا تأبهين أن ذلك الحيوان البريء الأعزل... يتعذب لكي تبدين بمظهر أنيق؟ ... |
I know you didn't shoot that unarmed kid, Teddy. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تطلق النار على ذاك الولد الأعزل يا تيدي |
We also won't be able to bring weapons, so we'll need someone capable in unarmed combat. | Open Subtitles | ونحن لن نكون قادرين أيضاً على أحضار الأسلحة لذا نحن نحتاج إلى شخص قادر على القتال الأعزل |
You're that cop who shot that unarmed black guy. | Open Subtitles | أنت هو ذلك الشُرطي الذي أطلق النار على ذلك الشخص الأسود الأعزل |
But when it comes to the matter of unarmed combat on the edge of a precipice... | Open Subtitles | لكن عندما يؤول الأمر إلى مسألة القتال الأعزل على حافة الهاوية |
He pointed it at your unarmed husband's back, and he fired a shot that killed him. | Open Subtitles | لقد وجهه إلى ظهر زوجك الأعزل واطلق الرصاصة التي قتلته |
Since its establishment, the Agency had pursued its mission unflaggingly; however, the continued destruction and the killing of unarmed people by the Israeli occupying forces made matters more complex. | UN | وقال إن الوكالة منذ إنشائها، لا تدخر جهدا في مواصلة مهمتها؛ ومع ذلك فإن التدمير المستمر وقتل الشعب الأعزل من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية يزيد الأمور تعقيدا. |
Her reaction is a violent explosion of motherhood that drives the buffalo back, away from her defenseless cub. | Open Subtitles | ردَّة فعلها هي عاطفة متفجّرة من الأمومة تدفع بقطيع الجواميس بعيداً عن شبلها الأعزل. |