It was essential to recognize the different ways in which Member States upheld human dignity and protected the rights of their people. | UN | وأضافت أن من الأساسي الاعتراف بالطرق المختلفة التي تحترم بها الدولُ الأعضاءُ كرامةَ الإنسان وتحترم حقوق شعبها. |
It concludes with a set of recommendations for consideration by Member States and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وترد في نهاية التقرير مجموعةٌ من التوصيات لكي تنظر فيها الدولُ الأعضاءُ ولجنةُ منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
During the Conference, a series of side events will be organized by UNODC, Member States and civil society. | UN | 14- سوف ينظِّم المكتبُ والدولُ الأعضاءُ والمجتمعُ المدني، أثناء دورة المؤتمر، سلسلةً من الأحداث الجانبية. |
Thereafter, members will elect the eighteen members of the Economic and Social Council. | UN | ثم ينتخب الأعضاءُ أعضاءَ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الثمانية عشر. |
Those members urged the Council to adjourn the said warrant in accordance with article 16 of the Rome Statute, as requested by the African Union, the Organization of the Islamic Conference and the Non-Aligned Movement. | UN | وحث هؤلاء الأعضاءُ المجلسَ على تأجيل تنفيذ الأمر المذكور وفقا للمادة 16 من نظام روما الأساسي، بناء على طلب من الاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز. |
14. During the Conference, a series of side events will be organized by UNODC, Member States and civil society. | UN | 14- سوف ينظِّم المكتبُ والدولُ الأعضاءُ والمجتمعُ المدني، أثناء دورة المؤتمر، سلسلةً من الأحداث الجانبية. |
19. In order to respond to the need to detect and report acts of violence against children, Member States are urged, as appropriate: | UN | 19- تلبيةً للحاجة إلى الكشف عن أعمال العنف ضد الأطفال والإبلاغ عنها، تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي: |
47. Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international legal instruments: | UN | 47- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها الصكوكَ القانونية الدولية ذات الصلة، بما يلي: |
Member States were also urged to provide relevant information to the Secretariat at the earliest time possible to assist the Secretariat in preparing the working documents. | UN | وحُثَّت الدولُ الأعضاءُ أيضا على تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن لمساعدة الأمانة على إعداد وثائق العمل. |
Decisions in the Commission are taken by Member States of the Commission. | UN | اتخاذ القرارات 1- تَتَّخِذُ القراراتِ في اللجنة الدولُ الأعضاءُ فيها. |
1. Decisions in the Commission are taken by Member States of the Commission. | UN | اتخاذ القرارات 1- تَتَّخِذُ القراراتِ في اللجنة الدولُ الأعضاءُ فيها. |
Member States were informed in document IDB.33/5-PBC.23/5 that revisions to the financial regulations will be necessary in order for UNIDO to be IPSAS-compliant. | UN | 2- وأُبلغت الدولُ الأعضاءُ في الوثيقة IDB.33/5-PBC.23/5 أن إجراء تنقيحات على النظام المالي سوف يكون ضرورياً من أجل أن تكون اليونيدو ممتثلة لتلك المعايير. |
In submitting a room reservation request, Member States are reminded to include the date, time and proposed duration of the meeting and the number of officials to be in attendance. | UN | 13- وبخصوص تقديم طلب لحجز غرفة اجتماع، تُذَكَّر الدولُ الأعضاءُ بضرورة تحديد تاريخ الاجتماع وتوقيته والمدة المقترحة له وعدد المسؤولين الذين سيحضرونه. |
13. In submitting a room reservation request, Member States are reminded to include the date, time and proposed duration of the meeting and the number of officials to be in attendance. | UN | 13- وبخصوص تقديم طلب لحجز غرفة اجتماع، تُذَكَّر الدولُ الأعضاءُ بضرورة تحديد تاريخ الاجتماع وتوقيته والمدَّة المقترحة له وعدد المسؤولين الذين سيحضرونه. |
They draw attention to the need for Member States to ensure that criminal law is used appropriately and effectively to criminalize various forms of violence against children, including forms of violence prohibited by international law. | UN | وهي تلفت الانتباهَ إلى ضرورة أن تكفل الدولُ الأعضاءُ استخدامَ القانون الجنائي استخداماً ملائماً وناجعاً من أجل تجريم شتَّى أشكال العنف التي تمارَس ضد الأطفال، بما فيها أشكالُ العنف التي يحظرها القانون الدولي. |
24. With respect to criminal proceedings in matters involving child victims of violence, Member States are urged, as appropriate and while taking into consideration relevant international human rights instruments: | UN | ٢٤- فيما يخص الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف، تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي: |
33. Member States are urged to effectively prohibit the use of all forms of violence, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to obtain information, extract confessions, coerce a child into acting as an informant or agent for the police, or engage a child in activities against his or her will. | UN | 33- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ على فرض حظر فعَّال على استخدام كل أشكال العنف والتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من أجل الحصول على معلومات وانتزاع اعترافات وإجبار الطفل على العمل مخبراً أو عميلاً للشرطة أو حمل الطفل على الاضطلاع بأنشطة معيَّنة على كُرْه منه. |
46. Member States are encouraged to ensure that there is a clear and sustained commitment and obligation at all levels of justice institutions to prevent and address violence against children, including in a child- and gender-sensitive manner. | UN | 46- وتشجَّع الدولُ الأعضاءُ على ضمان وجود تعهد والتزام واضحين ومستدامين على جميع المستويات في مؤسسات العدالة بمنع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له على نحو يراعي احتياجات الطفل والمتطلَّبات الجنسانية. |
The session was attended by the five members of the Expert Mechanism, representatives of States, United Nations bodies and specialized agencies, academics and a large number of indigenous peoples and nongovernmental organizations, including participants supported by the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. | UN | وحضر الدورةَ الأعضاءُ الخمسة في آلية الخبراء وممثلو الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والأوساط الأكاديمية وعدد كبير من ممثلي الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك مشاركون حضروا بدعم من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين. |
2. The Council of members shall fix a date by which the depositary shall be notified of the acceptance, by the members, of the proposed amendment. | UN | 2- يحدد مجلس الأعضاء التاريخ الذي يجب أن يخطر فيه الأعضاءُ الوديعَ بأنهم يقبلون التعديل المقترح. |
7. At the same meeting, after the adoption of the draft resolution, the representative of Nigeria made a statement on behalf of the States members of the United Nations that are members of the African Group. | UN | 7 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل نيجيريا، في أعقاب اعتماد مشروع القرار، ببيان باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاءُ في المجموعة الأفريقية. |