China's experience offers experience and lessons for other Member States considering the recognition of collective land rights. | UN | وتوفر تجربة الصين خبرات ودروسا بالنسبة للدول الأعضاء الأخرى التي تدرس موضوع الاعتراف بالحقوق الجماعية في الأراضي. |
He called on other Member States in arrears to follow that example. | UN | ودعا الدول الأعضاء الأخرى التي لديها متأخرات إلى الاقتداء بهذا المثال. |
other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. Table 4 | UN | والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد. |
In particular, we agree with other Member States which have called for a more results-oriented debate during the sixty-second session. | UN | ونتفق بصورة خاصة مع الدول الأعضاء الأخرى التي نادت بمناقشة موجهة أكثر نحو النتائج أثناء الدورة الثانية والستين. |
We also urge other Member States in a position to do so to contribute to the cause of establishing sustainable peace and security. | UN | كما نحث الدول الأعضاء الأخرى التي بمقدورها أن تسهم في قضية إحلال السلام الدائم واستتباب الأمن أن تفعل ذلك. |
Nevertheless, there is a need to widely disseminate the Convention among States where it has already been ratified and promote it among other Member countries that are still considering ratification. | UN | ولكن هناك حاجة لنشر الاتفاقية على نطاق واسع في الدول التي صدقت عليها، والترويج لها في البلدان الأعضاء الأخرى التي لا تزال تنظر في إمكانية التصديق عليها. |
I would also like to call upon other Member States, with the required capacity, to join in this effort. | UN | وأود أيضا أن أدعو الدول الأعضاء الأخرى التي تمتلك القدرات اللازمة إلى الانضمام لهذا المسعى. |
Direct tax exemptions are being sought from other Member States that do not provide exemptions to the Fund. | UN | ويجري التماس إعفاءات ضريبية مباشرة من الدول الأعضاء الأخرى التي لا تمنح الصندوق إعفاءات ضريبية. |
My delegation also wishes to express our gratitude to other Member States that have shown interest in the course, which has attracted candidates from not only within our region but beyond. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن امتناننا للدول الأعضاء الأخرى التي أبدت اهتماما بهذه الدورة، التي اجتذبت متقدمين لها ليس فقط من داخل منطقتنا بل من خارجها أيضا. |
He encouraged other Member States that were able to do so to embrace similar funding methods or gestures of support. | UN | وشجع الدول الأعضاء الأخرى التي يمكنها اتباع طرق مماثلة للتمويل أو التدليل على الدعم أن تفعل ذلك. |
other Member States in arrears are encouraged to consider submitting payment plans to steadily reduce their outstanding assessed contributions. | UN | والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد. |
In that connection, he asked other Member States with outstanding arrears to meet their commitments. | UN | وطلب، في هذا الصدد، إلى الدول الأعضاء الأخرى التي لا تزال لديها مستحقات متأخرة غير مسدّدة أن تفي بالتزاماتها. |
Further, the Committee recalled its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. | UN | كما ذكَّرت اللجنة بأنها أوصت الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد على سنوات متعددة. |
I also wish to pay tribute to the United States and other Member States that have invested their efforts in search of a solution to the stalemate. | UN | وأود أيضا أن أحيي الولايات المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي استثمرت جهودها في البحث عن حل لحالة الجمود. |
The Committee therefore recommended that the General Assembly should encourage other Member States in arrears to consider submitting payment plans. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات على أن تنظر في مسألة تقديم خطط تسديد. |
He therefore thanked China and the other Member States which had approached the question with understanding and from the standpoint of the equality of States. | UN | ولذلك، وجه الشكر إلى الصين والدول الأعضاء الأخرى التي تناولت هذه المسألة بتفهم ومن وجهة نظر المساواة بين الدول. |
In that connection, we strongly appeal to other Member States that have not yet done so to sign the agreement on adaptation of the Treaty as soon as possible. | UN | وفي ذلك الصدد، نناشد بقوة الدول الأعضاء الأخرى التي لم توقع بعد على اتفاق تعديل المعاهدة أن توقع عليه في أسرع وقت ممكن. |
The Secretary-General can then make such information accessible to other Member States that might be interested to know more about other States' legislation. | UN | وبوسع الأمين العام عندها أن يتيح هذه المعلومات للدول الأعضاء الأخرى التي قد يهمها معرفة المزيد من تشريعات الدول الأخرى. |
The remaining 15 per cent was owed by 51 other Member States. | UN | وقدرت ديون الدول الأعضاء الأخرى التي يبلغ عددها 51 دولة بنسبة 25 في المائة. |
Further, the Committee recalled its recommendation that the General Assembly encourage other Member States in arrears for the purposes of the application of Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنها أوصت بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد المتعددة السنوات. |
With regard to multi-year payment plans, the Committee recommended that the General Assembly encourage those Member States in arrears under Article 19 of the Charter of the United Nations to consider submitting multi-year payment plans. | UN | وفيما يتعلق بخطط التسديد المتعددة السنوات، أوصت بأن تشجع الجمعيةُ العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات، بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |