Within the Security Council, the five permanent members bear particular responsibility because of the privileges of tenure and the veto power they have been granted under the Charter. | UN | وفي مجلس الأمن، يتحمل الأعضاء الدائمون الخمسة مسؤولية خاصة نظرا لامتيازات الولاية وحق النقض الممنوح لهم بمقتضى الميثاق. |
We were encouraged by the reception accorded to us by the five permanent members of the Security Council. | UN | لقد شعرنا بالتشجيع من الحفاوة التي استقبلنا بها الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن. |
If the five permanent members wanted that, it might happen, but they did not. | UN | وإذا أراد الأعضاء الدائمون الخمسة ذلك، فقد يحدث، لكنهم لا يريدون ذلك. |
While the five permanent members of the Security Council provided its dynamic, one should not underestimate the importance of the sixth element: the permanent secretariat. | UN | وبينما يشكل الأعضاء الدائمون الخمسة القوة المحركة لمجلس الأمن، فإنه لا ينبغي الاستهانة بدور العنصر السادس، وهو الأمانة الدائمة. |
In the first model: (a) the permanent five would be unchanged; (b) there would be one additional permanent member assigned to each of the five United Nations regional groups except Western European and Other; and (c) there would be financial permanent members, which would be likely to be two in number (not including the United States of America, already included under (a)). | UN | وفي النموذج الأول: (أ) يبقى الأعضاء الدائمون الخمسة على حالهم؛ و (ب) يُضاف عضو دائم جديد لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة باستثناء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ و (ج) ينشأ الأعضاء الدائمون الماليون، الذين يرجح أن يكون عددهم اثنين (ولا يشمل هؤلاء الولايات المتحدة الأمريكية، المشمولة بالفعل في (أ)). |
The five permanent members of the Security Council held a follow-up meeting to the NPT Review Conference in Paris, at which they reaffirmed their unconditional support for the NPT as the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. | UN | وعقد الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن اجتماع متابعة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في باريس، أكدوا فيه مجددا على دعمهم غير المشروط لاتفاقية عدم الانتشار باعتبارها الركن الأساسي لنظام منع الانتشار النووي. |
Burundi is committed to the African Union's position on Security Council reform, in particular that the African continent should have two permanent seats with all of the privileges held by the five permanent members. | UN | تلتـزم بوروندي بموقف الاتحاد الأفريقي من مسألة إصلاح مجلس الأمن وبخاصة المطالبة بمقعدين دائمين فيه للقارة الأفريقية مع كل الامتيازات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون الخمسة. |
The fact that the five countries possessing the largest number of nuclear warheads in the world are the five permanent members of the Security Council is a true contradiction of the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وحقيقة أن البلدان الخمسة المالكة لأكبر عدد من الرؤوس الحربية النووية هي أيضا الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن في العالم تمثل تناقضا فعليا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The African Union's desire for full rights, however, appears to be qualitatively different from the right of veto as currently held by five permanent members. | UN | لكن رغبة الاتحاد الأفريقي في التمتع بكامل الحقوق تبدو مختلفة نوعيا عن حق النقض الذي يتمتع به حاليا الأعضاء الدائمون الخمسة. |
At a time when the Council seems to be making strides towards opening itself up to the wider United Nations membership through open debates and briefings, we have been increasingly hearing that non-permanent members are marginalized as the five permanent members consult privately among themselves, reach a consensus and sell it to the others as a fait accompli. | UN | وفي وقت يبدو فيه أن المجلس يخطو خطوات واسعة نحو مزيد من الانفتاح لأعضاء الأمم المتحدة من خلال مناقشات مفتوحة وإحاطات إعلامية، نسمع بصورة متزايدة أن الأعضاء غير الدائمين مهمشون حيث يُجري الأعضاء الدائمون الخمسة مشاورات مغلقة فيما بينهم للتوصل إلى توافق في الآراء ويقدمونه للآخرين بوصفه أمرا واقعا. |
Or do they want to continue with the apartheid that exists at the present moment? Secondly, do the five permanent members accept an expansion of the reformed Council to a level that will cover other regions not currently represented? And if so, by how much? It is our considered view that once this is done, negotiations are likely to proceed at a much faster rate than has been the case so far. | UN | أم يريدون أن يبقوا على الفصل العنصري القائم في الوقت الحاضر؟ ثانيا، هل يقبل الأعضاء الدائمون الخمسة زيادة عدد المجلس المحسن إلى مستوى يغطي المناطق الأخرى غير الممثلة في الوقت الراهن؟ وإذا كان هذا هو الحل، فبأي قدر؟ إننا نرى أنه بمجرد حدوث ذلك، يصبح من المحتمل أن تجري المفاوضات بمعدل أسرع كثيرا مما هو عليه الحال حتى الآن. |
12. Thus, the five permanent members of the Security Council, faced with ever more insistent demands by non-nuclear-weapon States for a legally binding instrument on negative security assurances, agreed to undertake, as a first step -- albeit with some reservations and in non-binding form -- not to use nuclear weapons against States parties to the Treaty or against any States that had ceased to manufacture or acquire such weapons. | UN | 12 - وهكذا، وافق الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن، أمام تزايد مطالب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتوفير صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، على التعهد، كخطوة أولى، وإن كان ذلك مع بعض التحفظات وبشكل غير ملزم، بعدم استعمال تلك الأسلحة ضد الدول الأطراف في المعاهدة ولا ضد أي دول تعدل عن صنعها أو اقتنائها. |
12. Thus, the five permanent members of the Security Council, faced with ever more insistent demands by non-nuclear-weapon States for a legally binding instrument on negative security assurances, agreed to undertake, as a first step -- albeit with some reservations and in non-binding form -- not to use nuclear weapons against States parties to the Treaty or against any States that had ceased to manufacture or acquire such weapons. | UN | 12 - وهكذا، وافق الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن، أمام تزايد مطالب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتوفير صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، على التعهد، كخطوة أولى، وإن كان ذلك مع بعض التحفظات وبشكل غير ملزم، بعدم استعمال تلك الأسلحة ضد الدول الأطراف في المعاهدة ولا ضد أي دول تعدل عن صنعها أو اقتنائها. |
In the second model: (a) on the basis of democracy and equality, each regional group would return two permanent members; the existing permanent five would be deemed to be included in the quota of their respective groups except in the case of the United States; (b) there would be three financial permanent members, including the United States. [A/50/47, annex XV, section V.A, paras. 28-29] | UN | وفي النموذج الثاني: (أ) على أساس الديمقراطية والمساواة، يكون لكل مجموعة أقليمية عضوان دائمان؛ أما الأعضاء الدائمون الخمسة الحاليون فهم يعتبرون مشمولين في حصص مجموعاتهم، باستثناء الولايات المتحدة؛ (ب) يكون هناك ثلاثة أعضاء دائمين ماليين منهم الولايات المتحدة. [A/50/47، المرفق الخامس عشر، الفرع الخامس - ألف، الفقرتان 28-29] |
In the first model: (a) the permanent five would be unchanged; (b) there would be one additional permanent member assigned to each of the five United Nations regional groups except Western European and Other; and (c) there would be financial permanent members, which would be likely to be two in number (not including the United States of America, already included under (a)). | UN | وفي النموذج الأول: (أ) يبقى الأعضاء الدائمون الخمسة على حالهم؛ و (ب) يُضاف عضو دائم جديد لكل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة باستثناء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ و (ج) ينشأ الأعضاء الدائمون الماليون، الذين يرجح أن يكون عددهم اثنين (ولا يشمل هؤلاء الولايات المتحدة الأمريكية، المشمولة بالفعل في (أ)). |