"الأعضاء الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • key members
        
    • principals
        
    • core members
        
    • lead members
        
    • key member
        
    It also contacted numerous key members of Somali civil society and political and armed groups. UN واتصل أيضاً بالعديد من الأعضاء الرئيسيين في المجتمع المدني الصومالي، والمجموعات السياسية والجماعات المسلحة.
    To that end, we have established good cooperation with some key members of the Convention, Canada in particular. UN ولهذا الغرض، فقد أقمنا تعاوناً جيداً مع بعض الأعضاء الرئيسيين في الاتفاقية، وخاصة كندا.
    Kovar is inviting key members of the government-- politicians and military mostly-- to the opening of his casino. Open Subtitles يدعو كوفار الأعضاء الرئيسيين في الحكومة السياسيين والعسكريين في الغالب إلى افتتاح ناديه
    All three principals were appointed in 2012 for terms of four years. UN وتم تعيين الأعضاء الرئيسيين الثلاثة في عام 2012، بحيث تكون فترات تعيينهم أربع سنوات.
    Research on Innovative and Strategic Policy Options (RISPO), a partnership project under the UNEP Network of Institutions for Sustainable Development (UNEPNISD): IGES serves as one of the core members of the project. UN البحوث في خيارات السياسات الابتكارية والاستراتيجية، مشروع شراكة في إطار شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخاصة بمؤسسات التنمية المستدامة: اضطلع المعهد بدوره كواحد من الأعضاء الرئيسيين في المشروع.
    The designation of lead members will be subject to the approval of the Ad Hoc Working Group of the Whole, or of its Bureau. UN وسيكون تعيين الأعضاء الرئيسيين رهنا بموافقة الفريق العامل المخصص الجامع أو المكتب.
    They commended the efforts to ensure close interaction among key members of the SFG through meetings of the Joint Coordination Mechanism chaired by the AU High Representative for Mali and the Sahel, Pierre Buyoya. UN كما أشادوا بالجهود المبذولة لضمان التفاعل الوثيق بين الأعضاء الرئيسيين في الفريق عن طريق عقد اجتماعات لآليات التنسيق المشتركة التي يرأسها الممثل السامي للاتحاد الأفريقي المعني بمالي ومنطقة الساحل، بيار بويويا.
    Input from all Parties was solicited via a request through the Ozone Secretariat, and interviews were conducted with a representative sample of Article 5 and non-Article 5 countries, as well as with key members of the MLF Secretariat and implementing agency staff. UN وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة.
    Input from all Parties was solicited via a request through the Ozone Secretariat, and interviews were conducted with a representative sample of Article 5 and non-Article 5 countries, as well as with key members of the MLF Secretariat and implementing agency staff. UN وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة.
    13. The Mission continued to work in close cooperation with the key members of the United Nations country team for the protection of civilians. UN 13 - كما واصلت البعثة العمل، في تعاون وثيق مع الأعضاء الرئيسيين في فريق الأمم المتحدة القطري، على حماية المدنيين.
    The chief executive and some key members have participated in many United Nations conferences, including in New York and at the sessions of the World Urban Forum. UN شارك الرئيس التنفيذي وبعض الأعضاء الرئيسيين في العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة، بما في ذلك في نيويورك وفي دورات المنتدى الحضري العالمي.
    The working papers or national procedures were developed following open dialogue with key members of the Government and non-government partners involved in chemicals trading. UN وقد وُضعت ورقتا العمل أو الإجراءات الوطنية في أعقاب حوار مفتوح مع الأعضاء الرئيسيين في الحكومة والشركاء غير الحكوميين المشتركين في تجارة المواد الكيميائية.
    In the light of that, it is absolutely vital for all key members to show a spirit of compromise and constructiveness and a genuine will to reach a balanced agreement by the end of this year. UN وفي ضوء ذلك، من المهم بشكل حاسم لأن يبدي جميع الأعضاء الرئيسيين روحا من التوفيق والإيجابية وإرادة حقيقية للتوصل إلى اتفاق متوازن بحلول نهاية هذا العام.
    The Department of Peacekeeping Operations should consider formalizing such involvement of key members of the planning group both at Headquarters and in the field for smooth transition. UN وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تنظر في إضفاء الطابع الرسمي على مشاركة الأعضاء الرئيسيين في فريق التخطيط في المقر وفي الميدان معا سعيا إلى تأمين الانتقال السلس من مرحلة إلى أخرى.
    Our own quest for peace in the Philippines is boldly moving forward, thanks to the support and cooperation of key members of the Organization of the Islamic Conference and other members of the international community. UN ونمضي في مسعانا من أجل السلام في الفلبين بخطوات وئيدة للأمام، وذلك بفضل الدعم والتعاون اللذين نلقاهما من الأعضاء الرئيسيين في منظمة المؤتمر الإسلامي والأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    The report has elicited positive reactions from President Préval, Prime Minister Pierre-Louis, the private sector in Haiti and key members of the international donor community. UN وقد أحدث التقرير ردود فعل إيجابية لدى الرئيس بريفال، ورئيسة الوزراء بيير - لوي، والقطاع الخاص في هايتي، ولدى الأعضاء الرئيسيين في المجتمع الدولي للمانحين.
    :: Briefings/consultations with key members of the Security Council in their capitals (16) UN :: إحاطات/مشاورات مع الأعضاء الرئيسيين في مجلس الأمن بعواصم بلدانهم (16)
    We therefore welcome the Quartet principals meeting that took place on 23 November. UN وبالتالي نرحب بلقاء الأعضاء الرئيسيين في المجموعة الرباعية الذي جرى في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    The revised United Nations Framework for Mine Action Planning and Rapid Response was approved by the Inter-Agency Coordination Group for Mine Action principals, chaired by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations UN الموافقة على إطار الأمم المتحدة المنقح للتخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام والاستجابة السريعة من قبل الأعضاء الرئيسيين في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام الذي يرأسه وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
    If it is not possible to have a fully dedicated team, there should be at least a few dedicated core members to pursue issues, coordinate and monitor implementation. UN وإذا تعذر إنشاء فريق متفرغ تماماً، ينبغي أن يكون هناك على الأقل عدد قليل من الأعضاء الرئيسيين المتفرغين لمتابعة القضايا وتنسيق التنفيذ ورصده.
    If it is not possible to have a fully dedicated team, there should be at least a few dedicated core members to pursue issues, coordinate and monitor implementation. UN وإذا تعذر إنشاء فريق متفرغ تماماً، ينبغي أن يكون هناك على الأقل عدد قليل من الأعضاء الرئيسيين المتفرغين لمتابعة القضايا وتنسيق التنفيذ ورصده.
    C. Tasks for lead members UN جيم - مهام الأعضاء الرئيسيين
    I am pleased that Mary Robinson will continue to be involved in the Women's Platform as a key member of the advisory board. UN ويسرُّني أن ماري روبنسون ستواصل المشاركة في منتدى المرأة باعتبارها من الأعضاء الرئيسيين في المجلس الاستشاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more