"الأعضاء القياديين" - Translation from Arabic to English

    • leading members
        
    The trial of the leading members of the Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) was completed. UN كما تم الانتهاء من محاكمة الأعضاء القياديين بالمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    It also put travel restrictions on leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front (RUF). UN وفرض أيضا قيودا على سفر الأعضاء القياديين في المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية.
    The secretariat works closely with leading members to ensure that all possible means of support are provided to foster and sustain successful activities. UN وتتعاون الأمانة مع الأعضاء القياديين من أجل ضمان توفير جميع الوسائل الممكنة للقيام بأنشطة ناجحة والاستمرار فيها.
    - On 16 June 2006, the French Government lifted a series of restrictions against a number of the leading members of a well-known terrorist group, namely, the Mujahedeen Khalq Organization (MKO). UN - في 16 حزيران/يونيه 2006، قامت الحكومة الفرنسية برفع مجموعة من القيود المفروضة على عدد من الأعضاء القياديين في جماعة إرهابية معروفة هي تنظيم مجاهدي خلق.
    For example, in Central Africa, the leading members of the Inter-African Forest Industries Association, who between them manage about 15 million hectares of forest concessions, have all started or finished long-term forest management plans for their concessions. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأعضاء القياديين في رابطة الصناعات الأفريقية الحرجية المشتركة في وسط أفريقيا، وهم يديرون فيما بينهم حوالي 15 مليون هكتار من الامتيازات الحرجية، قد شرعوا جميعهم في تنفيذ خطط للإدارة الطويلة الأجل لامتيازاتهم الحرجية، أو أنهم أكملوا تنفيذها.
    That in paragraph 5 of that resolution the Security Council also decided that all States shall prevent the entry into or transit through their territories of leading members of the former military junta and of the Revolutionary United Front, as designated by the Committee, unless such entry or transit is authorized by the Committee, UN وأنه في الفقرة 5 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن أيضا أن تمنع جميع الدول الأعضاء القياديين للمجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية، الذين تسميهم اللجنة، من دخول أو عبور أقاليمها، ما لم تأذن اللجنة بذلك،
    Some leading members of his party are involved in intense negotiations with the President, Ashraf Ghani Ahmadzai, and with Abdullah Abdullah to explore options for future cooperation that include the possibility of joining the new Government. UN ويشارك بعض الأعضاء القياديين من حزبه في مفاوضات مكثفة مع الرئيس أشرف غني أحمد زاي ومع عبد الله عبد الله، لاستكشاف خيارات التعاون في المستقبل التي تشمل إمكانية الانضمام إلى الحكومة الجديدة().
    By its resolution 1171 (1998), the Council confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo on non-governmental forces, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front and of the former military junta. UN وأكد، بقراره 1171 (1998)، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة وأعاد فرض حظر الأسلحة المفروض على القوات غير الحكومية وعلى سفر الأعضاء القياديين في الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري السابق.
    Subsequently, by its resolution 1156 (1998) of 15 March 1998, the Council lifted the oil embargo and, by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo and travel ban on leading members of the Revolutionary United Front and of the former military junta. UN وبعد ذلك، رفع مجلس الأمن، بموجب القرار 1156 (1998) المؤرخ 15 آذار/مارس 1998، الحظر على النفط، ثم أكد، بموجب قراره 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة وأعاد فرض الحظر على الأسلحة وعلى سفر الأعضاء القياديين في الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري السابق.
    Subsequently, by its resolution 1156 (1998) of 15 March 1998, the Council lifted the oil embargo, and by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, it confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo and travel ban on leading members of the Revolutionary United Front (RUF) and of the former military junta. UN وبعد ذلك، رفع مجلس الأمن، بموجب القرار 1156 (1998) المؤرخ 15 آذار/مارس 1998، الحظر على النفط، ثم أكد، بموجب القرار 1171 (1998) المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة، وأعاد فرض الحظر على الأسلحة وعلى سفر الأعضاء القياديين في الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري السابق.
    By its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, the Council confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo on non-governmental forces, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front (RUF) and of the former military junta. UN وبموجب القرار 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، قرر المجلس رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة، وأعاد فرض حظر الأسلحة على القوات غير الحكومية، وحظر السفر على الأعضاء القياديين في الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري السابق.
    By its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, the Council confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo on non-governmental forces, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front (RUF) and of the former military junta. UN وبموجب القرار 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، قرر المجلس رفع العقوبات المفروضة على الحكومة، وأعاد فرض حظر الأسلحة على القوات غير الحكومية، وحظر السفر على الأعضاء القياديين في الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري السابق.
    By its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, the Council confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo on non-governmental forces, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front (RUF) and of the former military junta. UN وأكد، بقراره 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة، وأعاد فرض حظر الأسلحة على القوات غير الحكومية، وحظر السفر على الأعضاء القياديين في الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري السابق.
    By its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, the Council confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the arms embargo on non-governmental forces, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front (RUF) and of the former military junta. UN وأكد المجلس بموجب قراره 1171 (1998)، المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة، وأعاد فرض حظر الأسلحة على القوات غير الحكومية، وحظر السفر على الأعضاء القياديين في الجبهة المتحدة الثورية والمجلس العسكري السابق.
    10. Please provide specific information on reports that 26 leading members of the Muslim Brotherhood were arrested between December 2006 and January 2007 without judicial warrant and without being informed of the reasons for their arrest, were later brought before the civilian criminal Court in Cairo and acquitted, but immediately arrested thereafter by security forces. UN 10- يُرجى تقديم معلومات محددة عن التقارير التي تفيد أن 26 شخصاً من الأعضاء القياديين بجماعة الإخوان المسلمين قد أُلقي القبض عليهم فيما بين كانون الأول/ديسمبر 2006 وكانون الثاني/يناير 2007 دون أمر قبض قضائي ودون إبلاغهم بأسباب القبض عليهم وأنهم عُرضوا بعد ذلك على محكمة مدنية هي محكمة الجنايات، وبُرئت في القاهرة ساحتهم ولكن قامت قوات الأمن بإلقاء القبض عليهم بعد ذلك.
    Subsequently, by its resolution 1156 (1998) of 15 March 1998, the Council lifted the oil embargo and, by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the embargo on the sale or supply of arms to Sierra Leone other than to the Government, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front and of the former military junta. UN وبعد ذلك، رفع مجلس الأمن، بموجب القرار 1156 (1998) المؤرخ 15 آذار/مارس 1998، الحظر على النفط، ثم أكد، بقراره 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة وأعاد فرض الحظر على بيع أو توريد الأسلحة إلى سيراليون، ما عدا بيعها وتوريدها إلى الحكومة، كما أعاد فرض الحظر على سفر الأعضاء القياديين للجبهة المتحدة الثورية وللمجلس العسكري السابق.
    Subsequently, by its resolution 1156 (1998) of 15 March 1998, the Council lifted the oil embargo and, by its resolution 1171 (1998) of 5 June 1998, confirmed the removal of sanctions on the Government and reimposed the embargo on the sale or supply of arms to Sierra Leone other than to the Government, as well as the travel ban on leading members of the Revolutionary United Front and of the former military junta. UN وبعد ذلك، رفع مجلس الأمن، بموجب القرار 1156 (1998) المؤرخ 15 آذار/مارس 1998، الحظر على النفط، ثم أكد، بقراره 1171 (1998) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 1998، رفع الجزاءات المفروضة على الحكومة وأعاد فرض الحظر على بيع أو توريد الأسلحة إلى سيراليون، ما عدا بيعها وتوريدها إلى الحكومة، كما أعاد فرض الحظر على سفر الأعضاء القياديين للجبهة المتحدة الثورية وللمجلس العسكري السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more