"الأعضاء المستفيدة" - Translation from Arabic to English

    • recipient Member
        
    • beneficiary Member
        
    Total, recipient Member States UN مجموع النفقات للدول الأعضاء المستفيدة
    Operational activities for development of the United Nations system need to respond to the development needs of recipient Member countries in a flexible manner and in accordance with their policies and priorities for development. UN ويلزم لهذه الأنشطة أن تلبي الاحتياجات الإنمائية في البلدان الأعضاء المستفيدة منها، وذلك بطريقة مرنة وبما يتفق والسياسات والأولويات التي تحددها لأغراض التنمية.
    Total, recipient Member States UN مجموع النفقات للدول الأعضاء المستفيدة
    Total, recipient Member States UN مجموع النفقات للدول الأعضاء المستفيدة
    It provides a means for UNODC to better understand the needs, priorities and challenges faced by beneficiary Member States in establishing and developing comprehensive systems to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN فهو يوفِّر للمكتب وسيلةً لفهمٍ أفضل للاحتياجات والأولويات والتحدِّيات التي تواجهها الدول الأعضاء المستفيدة في إنشاء وتطوير نُظُم شاملة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It is expected that, as a result of this multidisciplinary project the complex of measures needed to prevent illicit trafficking will be better understood and actually implemented in the recipient Member States. UN وبفضل هذا المشروع المتعدد التخصصات، يتوقع أن تفهم على نحو أفضل التدابير المعقدة اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع وأن تنفذ فعلا في البلدان الأعضاء المستفيدة.
    The Secretariat continues to work on measures to ensure that technical cooperation projects such as those I have just mentioned achieve lasting and concrete benefits to recipient Member States. UN ولا تزال أمانة الوكالة تعمل على وضع التدابير اللازمة لضمان أن تحقق مشاريع التعاون التقني، مثل التي ذكرتها من قبل، مكاسب دائمة وملموسة للدول الأعضاء المستفيدة منها.
    Total, recipient Member States UN مجموع النفقات، الدول الأعضاء المستفيدة
    It was generally agreed that enhanced headquarters/field linkages should ultimately strengthen the capacities of recipient Member States. UN واتفق بشكل عام على أن تعزيز الصلات بين المقر والميدان لا بد وأن يؤدي في نهاية الأمر إلى تقوية قدرات الدول الأعضاء المستفيدة.
    recipient Member States UN الدول الأعضاء المستفيدة
    recipient Member States UN الدول الأعضاء المستفيدة
    recipient Member States UN الدول الأعضاء المستفيدة
    recipient Member States UN الدول الأعضاء المستفيدة
    recipient Member States UN الدول الأعضاء المستفيدة
    Total, recipient Member States UN مجموع الدول الأعضاء المستفيدة
    recipient Member States UN الدول الأعضاء المستفيدة
    The Executive Directorate will also follow up with submission to the Committee of proposals on appropriate approaches and methodologies needed to assess the impact of its project activities that have been supported by donors to address specific identified technical assistance needs of the recipient Member States. UN وستواصل المديرية التنفيذية تقديم مقترحات إلى اللجنة بشأن النهج والمنهجيات الملائمة والضرورية لتقييم أثر أنشطتها المتعلقة بالمشاريع التي تدعمها الجهات المانحة من أجل تلبية الاحتياجات المحددة للدول الأعضاء المستفيدة من المساعدة التقنية.
    8. The Conference commends IAEA for its effort to enhance the effectiveness and efficiency of its Technical Cooperation Programme and to ensure the continuing relevance of the programme to the changing circumstances and needs of recipient Member States. UN 8 - يثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لما تبذله من جهود من أجل تعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني ولكفالة استمرار ملاءمة البرنامج للظروف والاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء المستفيدة.
    For these two programmes with serious resources constraints, the inherent tension must be reconciled with efforts by both Member States and the programmes themselves to ensure that the programme objectives are realistic given the available resources, and considered relevant by all beneficiary Member States. UN وفيما يتعلق بهذين البرنامجين اللذين يعانيان من النقص الشديد في الموارد، فيجب التعويض عن ذلك التفاوت بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والبرنامجان ذاتهما لضمان أن تتسم الأهداف البرنامجية بالواقعية في ضوء الموارد المتاحة، وأن تعتبرها جميع الدول الأعضاء المستفيدة ذات أهمية.
    Through mandates contained in their resolutions and decisions, the Conference and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, among other bodies, have called for UNODC to pursue its efforts to deliver technical assistance at the request of and in consultation with beneficiary Member States. UN وقد دعت جملة جهات، من بينها المؤتمر ولجنة مَنْع الجريمة والعدالة الجنائية، المكتب، من خلال التكليفات الواردة في قراراتها ومقرَّراتها، إلى أن يواصل جهودَه في تقديم المساعَدة التقنية بناءً على طلب الدول الأعضاء المستفيدة وبالتشاور معها.
    In particular, policy advisory and capacity-development work will continue to strengthen the capacities of beneficiary Member States to implement policies that support broad-based economic growth, employment creation, productivity improvements, human development, environmental protection, and social protection. UN وعلى وجه الخصوص، سيستمر العمل على تقديم المشورة بشأن السياسات وتنمية القدرات، من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء المستفيدة على تنفيذ السياسات التي تدعم النمو الاقتصادي الواسع النطاق، وإيجاد فرص العمل وتحسين الإنتاجية والتنمية البشرية وحماية البيئة والحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more