This dynamic process of technical assistance has brought about tangible benefits to developing member States. | UN | وتحقق هذه العملية الدينامية لتقديم المساعدة التقنية فوائد ملموسة للدول الأعضاء النامية. |
The UN must continue to be of benefit to its developing member States. | UN | ويجب أن تبقى الأمم المتحدة منظمة تعود بالفائدة على دولها الأعضاء النامية. |
Expressing its deep anxiety over the external debts of the developing member States which have been increasing at an alarming rate for the last few years; | UN | وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء الديون الخارجية للدول الأعضاء النامية التي ازدادت بمعدل خطير في السنوات القليلة الأخيرة، |
Expressing its deep anxiety over the external debts of the developing member States which have been increasing at an alarming rate for the last few years; | UN | وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء الديون الخارجية للدول الأعضاء النامية التي ازدادت بمعدل خطير في السنوات القليلة الأخيرة، |
Members are currently working on a revised draft consolidated negotiating text containing substantive trade facilitation commitments, as well as special and differential treatment provisions for developing member States. | UN | ويعمل الأعضاء حالياً على وضع مشروع نص تفاوضي موحد ومنقح يتضمن التزامات جوهرية بتيسير التجارة فضلاً عن أحكام تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للدول الأعضاء النامية. |
In the face of the evolving global socioeconomic developments, the Secretariat stands ready to continue to provide effective support to the Account for the benefit of developing member States. | UN | وأمام التطورات الاجتماعية والاقتصادية العالمية المتلاحقة، فإن الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعم فعال للحساب بما يعود بالنفع على الدول الأعضاء النامية. |
The United Nations system should have a well-defined agenda for them and maintain a comprehensive local field presence in all developing member States that so desired, including the middle-income countries. | UN | كما ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تعد لهذه البلدان خطة محددة بشكل جيد وأن تحافظ على وجودها الميداني المحلي الشامل في جميع الدول الأعضاء النامية التي ترغب في ذلك، بما فيها البلدان المتوسطة الدخل. |
Similarly, the reform must take into account the underrepresentation of developing member States in Asia and Latin America, including small island States. | UN | وبالمثل، فإن على الإصلاح أن يأخذ في الاعتبار التمثيل الناقص للدول الأعضاء النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة. |
Many of these activities are viewed as related in one form or another to capacity development, including when the final output strengthens the organization's activities in supporting developing member States. | UN | ويُنظر إلى الكثير من هذه الأنشطة على أنها ترتبط على نحو ما ببناء القدرات، عندما تؤدي نتيجتها النهائية إلى تعزيز أنشطة المنظمة الداعمة للدول الأعضاء النامية. |
While the changing realities of the global economy could not be ignored, neither could the difficulties faced by a large number of developing member States. | UN | وفي حين أنه لا يمكن تجاهل الواقع المتغير للاقتصاد العالمي، لا يمكن أيضا تجاهل ما يواجهه عدد كبير من الدول الأعضاء النامية من صعوبات. |
The Philippines held the view that the Forum should consider budgetary problems, especially those relating to representatives coming from developing member States. | UN | وكان رأي الفلبين أن على المنتدى أن ينظر في المشاكل المتعلقة بالميزانية، ولا سيما المشاكل المتعلقة بالممثلين الوافدين من الدول الأعضاء النامية. |
The small populations and unique vulnerabilities that our small island developing member States face have prioritized prevention strategies in national action plans. | UN | وما تواجهه دولنا الأعضاء النامية الجزرية الصغيرة من قلة أعداد السكان وأوجه الضعف الفريدة بينهم، هو الذي يحدد أولويات استراتيجيات الوقاية في خطط العمل الوطنية. |
The use of these techniques to help study and preserve cultural heritage objects has been an area of great interest to a number of developing member States. | UN | وقد أثار استخدام هذه التقنيات من أجل المساعدة على دراسة المصنوعات التراثية الثقافية وحفظها اهتماماً هائلاً من جانب عدد من الدول الأعضاء النامية. |
The use of these techniques to help study and preserve cultural heritage objects has been an area of great interest to a number of developing member States. | UN | وقد أثار استخدام هذه التقنيات من أجل المساعدة على دراسة المصنوعات التراثية الثقافية وحفظها اهتماماً هائلاً من جانب عدد من الدول الأعضاء النامية. |
New Zealand has provided support to FFA which, in turn, supported developing member countries regarding the regulatory and policy environment for fisheries. | UN | وذكرت نيوزيلندا أنها تقدم الدعم لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تقوم بدورها بدعم البلدان الأعضاء النامية فيما يتعلق بالبيئة التنظيمية والمتصلة بالسياسات في مجال مصائد الأسماك. |
As a transit developing country, Nigeria believed it was important to pool the limited resources of developing member States in order to achieve economies of scale. | UN | وقال إن نيجيريا، بوصفها بلدا ناميا من بلدان النقل العابر، تعتقد أن من المهم توحيد الموارد المحدودة للدول الأعضاء النامية من أجل تحقيق وفورات الكم. |
Many of these activities are viewed as related in one form or another to capacity development, including when the final output strengthens the organization's activities in supporting developing member States. | UN | ويُنظر إلى الكثير من هذه الأنشطة على أنها ترتبط على نحو ما ببناء القدرات، عندما تؤدي نتيجتها النهائية إلى تعزيز أنشطة المنظمة الداعمة للدول الأعضاء النامية. |
Finally, it should improve staff recruitment so as to ensure full representation and help promote communication and mutual trust between OCHA and the developing member States. | UN | أخيرا، ينبغي أن يعمل المكتب على تحسن التوظيف في المكتب لضمان التمثيل الكامل ولتعزيز الاتصال والثقة المتبادلة بين المكتب والدول الأعضاء النامية. |
The Agency's Programme of Action for Cancer Therapy is working to increase our capacity to assist developing member States by mobilizing more resources to address personnel, infrastructure, technology and training needs. | UN | ويعمل برنامج عمل الوكالة من أجل علاج السرطان على زيادة قدراتنا على مساعدة الدول الأعضاء النامية بحشد المزيد من الموارد للوفاء بالاحتياجات المتعلقة بالموظفين والبنية التحتية والتكنولوجيا والتدريب. |
It should also underline the imperative for comprehensive United Nations reform that would make this Organization more responsive -- and more timely in its response -- to the vulnerabilities of, and pervasive threats to the poor in its smaller, developing member States. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يبرز حتمية الإصلاح الشامل للأمم المتحدة الذي سيجعل هذه المنظمة أكثر استجابة، وأسرع في استجابتها، لمواطن ضعف الفقراء والمخاطر التي تتهددهم في دولها الأعضاء النامية الصغرى. |
2. The International Olive Council shall encourage the transfer of technologies to Members that are developing countries from Members highly advanced in olive cultivation, olive oil extraction and table olive processing techniques. | UN | 2- يشجع المجلس الدولي للزيتون نقل التكنولوجيات إلى البلدان الأعضاء النامية من البلدان الأعضاء الأكثر تقدماً في تقنيات زراعة الزيتون واستخلاص زيت الزيتون، ومعالجة وتصنيع زيتون المائدة. |