"الأعضاء بالأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations Member
        
    It might be noted that such an approach to the conduct of legal proceedings, which could not be more democratic, is not found in the judicial practice of most United Nations Member States. UN وقد تجدر الإشارة إلى أن مثل هذا النهج لتنفيذ الإجراءات القانونية، الذي لا يمكن أن يتسم بمزيد من الديمقراطية، غير موجود في الممارسات القضائية في معظم الدول الأعضاء بالأمم المتحدة.
    We sincerely hope that the appeal by Secretary-General Kofi Annan to the United Nations Member States to join and ratify these documents will be followed and put into practice. UN ونؤمل بإخلاص أن تلقى مناشدة الأمين العام كوفي عنان الموجهة إلى الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لكي تنضم إلى تلك الصكوك وتصادق عليها الاستجابة وتوضع موضع التنفيذ.
    Two years ago, the leaders of United Nations Member States defined the following as our priorities: UN منذ عامين حدد زعماء الدول الأعضاء بالأمم المتحدة أولوياتنا على النحو التالي:
    All United Nations Member States may be asked to put forward candidates with the necessary qualifications to fill the expert posts. UN وقد يُطلب إلى جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة تقديم مرشحين حاصلين على المؤهلات اللازمة لملء وظائف الخبراء.
    The majority of the United Nations Member States realized some time ago that, although a 100-per-cent consensus on those matters would be desirable, it simply is not reachable. UN وقد أدركت أغلبية الدول الأعضاء بالأمم المتحدة منذ بعض الوقت أنه، لئن كان توافق الآراء بنسبة 100 في المائة مرغوبا فيه، فإنه ببساطة بعيد المنال.
    All 193 United Nations Member States were invited to attend. UN ودُعيت إلى حضوره كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    All 193 United Nations Member States were invited to attend. UN ودُعيت إلى حضوره كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة البالغ عددها 193 دولة.
    It is cooperating with other United Nations Member States, civil society representatives and special procedures in order to make the Human Rights Council an effective, efficient and credible human rights body. UN وتتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة ومع ممثلي المجتمع المدني والإجراءات الخاصة بما يجعل من المجلس هيئة لحقوق الإنسان تؤدي دورها بفعالية وكفاءة ومصداقية.
    In this respect, the Special Rapporteur urges all United Nations Member States to consider the possibility of creating a new organization with a specific mandate on international migration. UN وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة على النظر في إمكانية إنشاء منظمة جديدة تتمتع بولاية معينة بشأن الهجرة الدولية.
    About half of all United Nations Member States are now middle-income developing countries. UN 76 - إن نحو نصف جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة هي الآن من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Therefore, as United Nations Member States, we have to share the common responsibility to address these issues more effectively for the sake of humanity. UN لذلك فإننا، نحن الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، نتشاطر المسؤولية المشتركة عن معالجة هذه المسائل بفعالية أكبر من أجل الإنسانية.
    The utility of these targets is both as benchmarks against which we can measure the results of the collective effort of United Nations Member States to cooperate in these areas, and as a succinct, unequivocal message of our intentions and priorities. UN وفائدة هذه الأهداف هي أنها معالم على الطريق نستطيع أن نقيس عليها نتائج الجهد الجماعي للدول الأعضاء بالأمم المتحدة في تعاونها في تلك المجالات، كما أنها رسالة موجزة لا لبس فيها تبين نوايانا وأولوياتنا.
    I shall stress in particular problems and the challenges that concern my country's children, although we share the same concerns as those of the majority of United Nations Member States. UN سأبرز بصورة خاصة المشاكل والتحديات التي تتعلق بأطفال بلدي، مع أننا نشاطر أكثرية البلدان الأعضاء بالأمم المتحدة شواغلهـا.
    When we face the challenges related to children, we are fully aware that the common efforts of all United Nations Member States are needed in today's globalized world. UN عندما نواجه التحديات المتعلقة بالطفل، ندرك كل الإدراك أن الجهود المشتركة لجميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة لا بد منها في دنيا معولمة.
    Security Council reform will be successful only if it leads not to division but to a greater rallying of States around this unique body bearing, on behalf of all United Nations Member States, the primary responsibility for the maintenance of peace and security. UN وإصلاح مجلس الأمن لن يكون ناجحا إلا إذا أدى، ليس إلى الانقسام وإنما إلى تجمع أكبر للدول حول هذه الهيئة الفريدة من نوعها التي تتحمل، بالنيابة عن كل الدول الأعضاء بالأمم المتحدة، المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن.
    2000-2001: 69 per cent of United Nations Member States attending the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum UN الفترة 2000-2001: حضور 69 في المائة من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة دورات مجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي
    We support the work being done in the Security Council to adopt a new resolution on a role of the United Nations that would provide a framework for the widest possible participation of United Nations Member States in the reconstruction of Iraq. UN إننا نؤيد العمل الجاري القيام به في مجلس الأمن لإصدار قرار جديد بشأن دور للأمم المتحدة من شأنه أن يوفر إطارا لأوسع مشاركة ممكنة للدول الأعضاء بالأمم المتحدة في إعادة بناء العراق.
    The participation of all United Nations Member States will certainly be necessary for us to achieve the concrete results that are required at the next session. UN وإن مشاركة جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة ستكون بالتأكيد ضرورية حتى نتمكن من إحراز النتائج الملموسة المطلوبة في الدورة التالية.
    The Secretary-General, in previous reports on financing for development to the United Nations Member States, has himself made various suggestions. UN وقد قدم الأمين العام نفسه اقتراحات متعددة في تقاريره السابقة عن التمويل من أجل التنمية المقدمة إلى الدول الأعضاء بالأمم المتحدة.
    It is cooperating with other United Nations Member States, civil society representatives and special procedures in order to make the Human Rights Council an effective, efficient and credible human rights body. UN وتتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء بالأمم المتحدة ومع ممثلي المجتمع المدني والإجراءات الخاصة بما يجعل من المجلس هيئة لحقوق الإنسان تؤدي دورها على نحو من الفعالية والكفاءة والمصداقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more