The argument that to increase the number of non-permanent members of the Council would just perpetuate the status quo is, in fact, fallacious. | UN | والذريعة بأن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس لن تؤدي إلا إلى تكريس الوضع القائم هي، في الحقيقة، ذريعة مضللة. |
It should be necessary for non-permanent members of the Council to feel a greater responsibility to represent the views of those who elected them. | UN | ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر أولئك الذين قاموا بانتخابهم. |
Another proposal was that membership of the non-permanent members of the Council should not be limited to one term but should be open to re-election. | UN | ودعت اقتراح آخر، إلى عدم اقتصار عضوية الأعضاء غير الدائمين في المجلس على فترة واحدة بل أن تكون مفتوحة لإعادة الانتخاب. |
Often, non-members of the Security Council who are members of groups of friends are better informed on particular issues than are some of the non-permanent members of the Council. | UN | وغالباً ما يكون الأعضاء في مجموعات الأصدقاء غير الأعضاء في مجلس الأمن على دراية أكبر بقضايا معيَّنة من بعض الأعضاء غير الدائمين في المجلس. |
The number of nonpermanent members of the Council should be increased so as to truly reflect today's world. | UN | وينبغي زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس ليعكس عالم اليوم بحق. |
On that occasion, UNMOVIC developed guidelines that it used to redact proliferation and other sensitive information from the declaration before it was circulated to non-permanent members of the Council. | UN | حينئذ، وضعت أنموفيك مبادئ توجيهية استخدمتها لشطب المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة من الإعلان المذكور قبل تعميمه على الأعضاء غير الدائمين في المجلس. |
This matter requires radical review, in accordance with the guidelines established by the non-permanent members of the Council in 1999, which can serve as a basis for such a review. | UN | هذه المسألة تريد مراجعة جذرية. وما توصل إليه مجهود الأعضاء غير الدائمين في المجلس عام 1999 من وضع خطوط إرشادية يمكن أن يكون أساسا لتلك المراجعة. |
An increase in the number of non-permanent members of the Council is also of fundamental importance and should reflect the changes that have taken place in international relations. | UN | كما أن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسألة ذات أهمية أساسية يجب أن تعبر عن التغييرات التي حدثت في العلاقات الدولية. |
In that context, we would like to emphasize that the non-permanent members of the Council are elected by the General Assembly and thus deserve to be associated with any decision-making process in the Council and to participate fully in it. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أن الأعضاء غير الدائمين في المجلس تنتخبهم الجمعية العامة، وبالتالي يستحقوق أن ينتسبوا إلى أية عملية لصنع القرار في المجلس وأن يشاركوا مشاركة كاملة فيها. |
It is clear that the increase in only non-permanent members of the Council in the early 1960s did not result in any real change in the Council's decision-making process. | UN | ومن الواضح أن الزيادة التي حدثت فقط في عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس في أوائل الستينات لم تؤد إلى أي تغيير حقيقي في عملية صنع القرار في المجلس. |
The arbitrary right of veto and its indiscriminate and irresponsible use have tied the hands of the Security Council and subjected Member States, including the non-permanent members of the Council, to tyranny. | UN | ووجود حق النقض التعسفي واستخدامه بشكل عشوائي وغير مسؤول كبّلا مجلس الأمن وأخضعا للاستبداد الدول الأعضاء، بما فيها الأعضاء غير الدائمين في المجلس . |
Even non-permanent members of the Council are effectively ignored when -- as we have seen in recent weeks -- permanent members make decisions with regard to questions that are of key importance to the international community and the future of the United Nations. | UN | وحتى الأعضاء غير الدائمين في المجلس يتم تجاهلهم بالفعل - كما رأينا في الأسابيع الأخيرة - عندما يتخذ الأعضاء الدائمون قرارات تتعلق بقضايا ذات أهمية بالغة للمجتمع الدولي ومستقبل الأمم المتحدة. |
A number of delegations were of the view that the non-permanent members of the Council, although elected on a regional basis, did not represent their respective regions. Rather, as members of Security Council, they should have a global role and an obligation to the international community as a whole. | UN | فقد رأى البعض أن الأعضاء غير الدائمين في المجلس لا يمثلون مناطقهم حتى وإن انتخبوا على أساس إقليمي، حيث أن المطلوب منهم كأعضاء في مجلس الأمن أن يضطلعوا بدور عالمي ويفوا بالتزام إزاء المجتمع الدولي بأسره. |
non-permanent Council members should bear increased responsibility in order to reflect the positions of the larger membership that elected them. | UN | ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر تلك الدول التي قامت بانتخابهم. |
We affirm our position on the need to expand the representation of that group of countries among the Council's non-permanent members. | UN | ونؤكد موقفنا بشأن الحاجة إلى توسيع التمثيل لتلك المجموعة من البلدان فيما بين الأعضاء غير الدائمين في المجلس. |