"الأعضاء في السلطة" - Translation from Arabic to English

    • members of the Authority
        
    • member of the Authority
        
    It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early ratification of or accession to the Protocol. UN والأمل معقود على أن تولي الدول الأعضاء في السلطة النظر في التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه في وقت مبكر.
    It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early ratification of or accession to the Protocol. UN والأمل معقود على أن تولي الدول الأعضاء في السلطة النظر للتصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه في وقت مبكر.
    It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early signature of the Protocol and its ratification. UN ويُرجى أن تراعي الدول الأعضاء في السلطة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكِّر.
    I would like to appeal to all States members of the Authority to attend its annual sessions and participate fully in its work. UN أود أن أناشد جميع الدول الأعضاء في السلطة حضور دوراتها السنوية والمشاركة الكاملة في أعمالها.
    As with previous workshops, a number of experts will be invited to present papers on issues relevant to the subject matter, but participation in the workshop will be open to representatives of all members of the Authority. UN وكما كان عليه الحال بالنسبة لحلقات العمل السابقة، سيُدعى عدد من الخبراء إلى تقديم ورقات عن المسائل ذات الصلة بموضوع البحث، أما المشاركة في حلقة العمل فستتاح فقط لممثلي جميع الدول الأعضاء في السلطة.
    Notices are regularly sent to members of the Authority reminding them of the arrears. UN وترسَل إخطارات بشكل منتظم إلى الدول الأعضاء في السلطة لتذكيرها بالمبالغ المتأخرة عليها.
    Over the life of the Fund, voluntary contributions from members of the Authority totalling $178,318 have been received into the Fund. UN وقد وردت إلى الصندوق خلال فترة وجوده تبرعات من الأعضاء في السلطة مجموعها 318 178 دولارا.
    Applications from developing States members of the Authority are few or, with respect to many positions, entirely lacking. UN وطلبات التوظيف المقدمة من البلدان النامية الأعضاء في السلطة قليلة أو معدومة تماما بالنسبة للعديد من المناصب.
    12. Expresses appreciation to those members of the Authority who have made voluntary contributions to the Voluntary Trust Fund and Endowment Fund. UN 12 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء في السلطة التي قدمت تبرعات لصندوق التبرعات الاستئماني ولصندوق الهبات.
    12. Expresses appreciation to those members of the Authority who have made voluntary contributions to the Voluntary Trust Fund and Endowment Fund and strongly encourages members of the Authority to make such contributions to the Funds. UN 12 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء في السلطة التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني وصندوق الهبات.
    Argentina calls upon the members of the Authority to make progress in the adoption of norms, regulations and measures for the protection of the marine environment in accordance with its mandate under article 145 of the Convention. UN وتناشد الأرجنتين الأعضاء في السلطة تحقيق تقدم في اعتماد الشروط والقواعد والتدابير اللازمة من أجل حماية البيئة البحرية وفقا لولايتها بموجب المادة 145 من الاتفاقية.
    The Secretary-General encourages all those members of the Authority that are not yet parties to the 1994 Agreement to become parties at the earliest possible opportunity. UN ويشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء في السلطة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 على أن تصبح أطرافا فيه في أقرب فرصة ممكنة.
    By a note verbale dated 21 January 2008, the secretariat circulated the training proposal to all members of the Authority. UN فقامت بتعميم مقترح التدريب على جميع الأعضاء في السلطة بمذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    Assessment of contributions of members of the Authority UN تقرير الاشتراكات على الأعضاء في السلطة
    15. The Assembly appealed to all members of the Authority to pay their assessed contributions in full and on time. UN 15 - وناشدت الجمعية جميع الأعضاء في السلطة تسديد كامل اشتراكاتهم المقررة في حينها.
    The Secretary-General encourages all those members of the Authority that are not yet parties to the 1994 Agreement to become parties at the earliest possible opportunity. UN وشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء في السلطة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 إلى أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق في أقرب فرصة ممكنة.
    It was further observed that a few States members of the Authority had not yet taken the necessary steps to become party to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. UN كما لوحظ أن بعض الدول الأعضاء في السلطة لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لتصبح طرفا في الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    62. The Secretary-General of the Authority urged all States parties who were members of the Authority to participate in the meetings of the Authority. UN 62 - وحث الأمين العام للسلطة جميع الدول الأطراف الأعضاء في السلطة على المشاركة في اجتماعات السلطة.
    The Convention, in article 159, paragraph 5, states that a majority of the members of the Authority constitutes a quorum. This provision is repeated in the rules of procedure of the Assembly. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 159 من الاتفاقية على أن أغلبية الأعضاء في السلطة تمثِّل النصاب القانوني، وتكرر هذا النص في النظام الداخلي للجمعية.
    The following members of the Authority signed the Protocol at Kingston: the Bahamas, Brazil, Indonesia, Jamaica, Kenya, the Netherlands and Trinidad and Tobago. UN وقد وقّعت الدول التالية الأعضاء في السلطة البروتوكول في كينغستون: إندونيسيا، البرازيل، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، كينيا، هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more