The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. | UN | كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها. |
In this regard, we are making efforts to ensure their effective application and, as a signal of our commitment to that cause, all States members of MERCOSUR are carrying out programmes for the destruction of small arms. | UN | ونحن نبذل في هذا الصدد جهودا لضمان فعالية التطبيق؛ ولتكون علامة على التزامنا بتلك القضية فإن جميع الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تنفذ برامج لتدمير الأسلحة الصغيرة. |
For the States members of MERCOSUR and associated States, the Programme of Action, in referring to this issue in all its aspects, must necessarily take ammunition and explosives into account. | UN | وترى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن برنامج العمل، لدى إشارته إلى هذه المسألة بجميع جوانبها، يجب بالضرورة أن يأخذ في الحسبان الذخائر والمتفجرات. |
Turning to anti-personnel mines, MERCOSUR member States and associated States have, for a number of years now, spoken in unison regarding the subject of anti-personnel mines. | UN | وبالانتقال إلى الألغام المضادة للأفراد، ما فتئت الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها تناقش منذ عدة سنوات، في تنسيق بينها، موضوع الألغام المضادة للأفراد. |
Paragraph 26 related to a proposal submitted by Chile on behalf of the MERCOSUR countries and associated States. | UN | وتتصل الفقرة 26 بالمقترح المقدم من شيلي باسم البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدين المنتسبين إليها. |
I am taking the floor on behalf of the States parties of MERCOSUR: Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay and Venezuela, and the associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru. | UN | وأتكلم نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وفنزويلا - والدول المنتسبة، إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكولومبيا. |
With respect to confidence-building measures, the States members of MERCOSUR and associated States believe that such measures continue to represent an important tool to strengthen peace and security globally. | UN | وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن هذه التدابير لا تزال أداة هامة لتعزيز السلم والأمن على الصعيد العالمي. |
The States members of MERCOSUR and its associated States reject unilateral and extraterritorial measures out of principle. | UN | والدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها ترفض التدابير الانفرادية والمتجاوزة للحدود الإقليمية من حيث المبدأ. |
As has been our practice in previous years, the countries members of MERCOSUR and the associated States voted in favour of the resolution that has just been adopted. | UN | وكما اعتدنا في السنوات السابقة، فإن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة صوتت مؤيدة القرار الذي اتخذ للتو. |
The States members of MERCOSUR and the associated States regret the lack of substantive results at the 2005 Review Conference and the absence of any reference to the issue of disarmament and non-proliferation in the Outcome Document of the 2005 World Summit. | UN | والدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة تأسف للافتقار إلى النتائج الموضوعية في مؤتمر الاستعراض لسنة 2005 وانعدام أي إشارة إلى مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار في وثيقة النتائج لمؤتمر القمة العالمي سنة 2005. |
In November 2005, within the framework of the Organization of American States (OAS), the States members of MERCOSUR and associated States attended a meeting to consider the implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، حضرت الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة اجتماعا للنظر في تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
I have the honour to make this statement on behalf of the States members of MERCOSUR -- Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay and Venezuela -- and the associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru. | UN | يشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وفنزويلا والدول المنتسبة: إكوادور وبوليفيا وبيرو وكولومبيا وشيلي. |
Extradition agreement between the States members of MERCOSUR, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile. Signed by Brazil on 10 December 1998. | UN | اتفاق تسليم المجرمين،المبرم بين الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجمهورية بوليفيا وجمهورية شيلي - الذي وقعته البرازيل في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
75. Apart from the measures taken within the National Police, ongoing coordination is maintained with the security agencies of the States members of MERCOSUR, Bolivia and Chile. | UN | 75 - وإلى جانب الإجراءات التحوطية المتخذة في إطار الشرطة الوطنية، هناك تنسيق دائم بين أجهزة الأمن للبلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي. |
6. The member countries and associate members of MERCOSUR affirmed their obligation to use nuclear energy exclusively for peaceful purposes. | UN | 6 - وذكَرت أن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان الأعضاء المنتسبة إليه تؤكد التزامها بقصر استخدام الطاقة النووية على الأغراض السلمية. |
19. In conclusion, he spoke of the commitment of the States members of MERCOSUR and the associated States to the use of nuclear energy exclusively for peaceful purposes. | UN | 19 - ونوَّه في ختام كلامه إلى التزام الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون غيرها. |
MERCOSUR member and associated States would like to highlight the results achieved at the Second Special Session of the Conference of the States Parties to Review the Operation of the Chemical Weapons Convention, which concluded with a consensus document that included important recommendations for the continuous implementation of the Convention. | UN | وتود الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة لها أن تسلط الضوء على النتائج التي تحققت في الدورة الاستثنائية الثانية للدول الأطراف لاستعراض أداء اتفاقية الأسلحة الكيميائية، والتي صدرت عنها وثيقة اعتمدت بتوافق الآراء وتضمنت توصيات هامة بمواصلة تنفيذ الاتفاقية. |
As States committed to the NPT obligations, MERCOSUR member and associated States reiterate their willingness to participate actively next year in the third session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, and we hope for a successful outcome to its deliberations. | UN | إن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة لها، باعتبارها دولاً ملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعيد تأكيد استعدادها للمشاركة بصورة نشطة العام القادم في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2010، ونأمل أن تُكلل مداولاتها بالنجاح. |
In this context, MERCOSUR member and associated States consider it particularly important to promote a common approach to the challenges of nuclear disarmament and non-proliferation, as well as to reaffirm the ultimate goal of a world free from nuclear weapons. | UN | وفي هذا السياق، ترى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة لها أن من الأهمية بمكان تشجيع الأخذ بنهج مشترك إزاء تحديات نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وكذلك إعادة تأكيد الهدف النهائي المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
12. Please indicate the stage reached in the initiative to sign an agreement with the Southern Common Market (MERCOSUR) countries with a view to eliminating the trafficking of women. | UN | 12 - يرجى الإشارة إلى المرحلة التي بلغتها المبادرة الرامية إلى توقيع اتفاق مع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من أجل القضاء على الاتجار بالنساء. |
I am again speaking on behalf of the States parties of MERCOSUR: Argentina, Brazil, Paraguay, Uruguay and Venezuela, and the associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru. | UN | وأتكلم مرة أخرى نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وفنزويلا - والدول المنتسبة، إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكولومبيا. |
We recall that MERCOSUR members and associated States have participated actively in the international efforts that led to the adoption of the main human rights instruments. | UN | ونشير إلى أن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة قد شاركت بهمة في الجهود الدولية التي أدت إلى اعتماد الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Furthermore, subregional workshops will take place in Jordan and Botswana in 2007 and four workshops are planned for 2008 to assist the South American Common Market, Pacific Island, Asian and African States. | UN | وعلاوة على ذلك، ستعقد حلقات عمل دون إقليمية عام 2007 في كل من الأردن وبتسوانا، وتم التخطيط لعقد أربع حلقات عمل عام 2008 لمساعدة الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجزر المحيط الهادئ والدول الآسيوية والأفريقية. |