"الأعضاء في المؤتمر الدولي" - Translation from Arabic to English

    • members of the International Conference
        
    • International Conference member
        
    • Government of the International Conference
        
    • of ICGLR
        
    The summit, which included a special session on sexual and gender-based violence, issued a declaration aimed at preventing and ending impunity with regard to sexual and gender-based violence in States members of the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأصدر المشاركون في اجتماع القمة، الذي تضمن جلسة خاصة عن العنف الجنسي والجنساني، إعلانا يهدف إلى منع الإفلات من العقاب وإنهائه فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني في الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    :: Is currently working with States members of the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region on the implementation of a regional programme of action which, inter alia, provides for the joint management of border security, efforts to combat transnational crime and counter-terrorism; UN :: تعمل حاليا مع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن في بلدان منطقة البحيرات الكبرى، لتنفيذ برنامج عمل إقليمي ينص، في جملة أمور، على الإدارة المشتركة للأمن على الحدود المشتركة، ومكافحة الجريمة العابرة للحدود والإرهاب؛
    The new process will reportedly be extended to other States members of the International Conference on the Great Lakes Region to facilitate the fight against the illegal exploitation of natural resources in the Great Lakes region. UN وتفيد التقارير أنه سيجرى توسيع نطاق العملية الجديدة لتشمل الدول الأخرى الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لتيسير مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في منطقة البحيرات الكبرى.
    (ii) The size of the expanded Joint Verification Mechanism to comprise the three members from the Democratic Republic of the Congo, three members from Rwanda and two members from each of the rest of the International Conference member States; UN ' 2` يضم النطاق الموسَّع لآلية التحقيق المشتركة 3 أعضاء من جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 3 أعضاء من جمهورية رواندا، وعضوان من كل دولة من باقي الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    Efforts so far undertaken by the Executive Secretary included the meetings with the group of friends and partners, United Nations senior officials in New York and representatives of the International Conference member States at the United Nations. UN وتضمنت الجهود التي بذلها الأمين التنفيذي حتى الآن الاجتماع مع فريق الأصدقاء والشركاء، وكبار موظفي الأمم المتحدة في نيويورك فضلا عن ممثلي الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    In response, the Chair of the Subcommittee informed M23 that President Museveni was in contact with other Heads of State and Government of the International Conference and that they would be duly informed on what would happen next. UN وردا على استفسار الحركة أفادها رئيس اللجنة الفرعية بأن الرئيس موسيفيني على اتصال برؤساء الدول والحكومات الآخرين في الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وأن المجموعة ستُخطر على النحو الواجب بما سوف يحدث لاحقا.
    82. At the Lusaka summit in December 2010, States members of the International Conference of the Great Lakes Region endorsed a proposed regional certification mechanism to set standards and establish systems for tracking and certifying four high-value, conflict-prone minerals: gold, coltan, tungsten and tin. UN 82 - وأيدت الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في قمة لوساكا المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2010، مقترح إنشاء آلية إقليمية لوضع معايير ونظام تعقب وتصديق للمعادن الثمينة في المناطق المهددة بالصراعات: الذهب، والكولتان، التنغستن، والقصدير.
    In December 2006 the 11 States members of the International Conference on the Great Lakes Region signed the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وقّعت الدول الإحدى عشرة الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على ميثاق السلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    While some participants, including the Democratic Republic of the Congo and most members of the International Conference on the Great Lakes Region, supported the early establishment of the Conference-proposed neutral international force, others were more cautious about the practical modalities for making such a force operational. UN وفي حين أيد بعض المشاركين، بمن فيهم وفود جمهورية الكونغو الديمقراطية ومعظم الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، التبكير بإنشاء القوة الدولية المحايدة المقترحة من قبل المؤتمر الدولي، أبدى أعضاء آخرون مزيدا من الحرص بشأن الطرق العملية لتفعيل تلك القوة.
    In December 2011, the Sudan was one of the States members of the International Conference on the Great Lakes Region to participate in the Kampala Declaration on Sexual and Gender-Based Violence. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2011، كان السودان من الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المشاركة في إعلان كمبالا بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    T. Strengthening the capacities of the States members of the International Conference on the Great Lakes Region to address the land and property issues of internally displaced persons and refugees, with specific emphasis on women's land and property rights UN راء - تعزيز قدرات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على معالجة قضايا امتلاك المشردين داخليا واللاجئين للأراضي والممتلكات، مع التركيز بشكل خاص على حقوق المرأة في امتلاك الأراضي والممتلكات
    The 11 States members of the International Conference on the Great Lakes Region have been equal partners in the OECD-hosted work by actively participating in the development and implementation of the OECD guidance, including leading a regional approach to implement a mineral certification mechanism in the Great Lakes region that makes the OECD guidance operational on the ground. UN وتمثل الدول الإحدى عشرة الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى شركاء على قدم المساواة في العمل الذي تستضيفه منظمة التعاون والتنمية عن طريق المشاركة النشطة في وضع توجيهات المنظمة وتنفيذها، بما في ذلك قيادة نهج إقليمي لتنفيذ آلية إصدار شهادات المعادن في منطقة البحيرات الكبرى تعمل على تفعيل توجيهات المنظمة على أرض الواقع.
    (c) Ratify and implement the Kampala Convention -- for States members of the African Union; implement the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region -- for States members of the International Conference on the Great Lakes Region. UN (ج) التصديق على اتفاقية كمبالا وتنفيذها - بالنسبة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، وتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى - بالنسبة إلى الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    (a) Increased knowledge, awareness and understanding by States members of the International Conference on the Great Lakes Region and practitioners of the land and property rights of internally displaced persons and refugees according to international agreements, their relationship to peace and development objectives and the different impacts of insecurity of tenure on women and men UN (أ) زيادة معرفة ووعي وفهم الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والممارسين لحقوق المشردين داخليا واللاجئين المتعلقة بامتلاك الأراضي والممتلكات، تماشيا مع الاتفاقات الدولية وعلاقتها بالسلام والأهداف الإنمائية وما يتركه انعدام أمن الحيازة من آثار مختلفة على النساء والرجال
    41. On 30 June, the Centre de Fusion des Renseignements of States members of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), designed to gather and analyse information to further efforts to eradicate local and foreign armed groups, was inaugurated in Goma, Democratic Republic of the Congo, in the presence of the heads of security services of all 11 member States. UN 41 - وفي 30 حزيران/يونيه، قامت الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بافتتاح مركز تجميع المعلومات الذي يهدف إلى جمع وتحليل معلومات من أجل مواصلة الجهود الرامية إلى استئصال الجماعات المسلحة المحلية والأجنبية، في غوما، جمهورية الكونغو الديمقراطية، بحضور رؤساء الأجهزة الأمنية لجميع الدول الأعضاء الإحدى عشرة.
    Following repeated acts of gross misconduct committed by General Muheesi Baraba during his time in office, the Democratic Republic of the Congo recused him, but did not declare him persona non grata, at a meeting of ministers of defence of the States members of the International Conference on the Great Lakes Region, on the margins of the Summit of Heads of State of the Conference, held in Nairobi on 31 July 2013. UN ونتيجة تراكم الأخطاء الجسيمة التي ارتكبها العميد جفري موهيسي بارابا أثناء أداء مهامه، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية طعنت في أهليته ولكنها لم تعلن أنه شخص غير مرغوب فيه، وذلك في اجتماع لوزراء دفاع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الذين التقوا على هامش أعمال قمة رؤساء الدول الأعضاء في المؤتمر التي عقدت في 31 تموز/يوليه 2013 في نيروبي.
    1. Urge all International Conference member States to urgently deploy their officers to the Joint Verification Mechanism in Goma, Democratic Republic of the Congo; UN 1 - نقرر حث جميع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على القيام على وجه السرعة بنشر ضباطها في آلية التحقيق المشتركة في غوما؛
    (iii) The Committee of Ministers of International Conference member States to officially launch the expanded Mechanism in Goma on 14 September 2012. UN ' 3` تتولى لجنة وزراء الدفاع التابعة للدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى استهلال عمل آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة بشكل رسمي في غوما في 14 أيلول/سبتمبر 2012.
    15. The meeting emphasized that the inclusion of all International Conference member States, though costly, added value to the work of the expanded Joint Verification Mechanism. UN 15 - وأكد الاجتماع على أن إدراج جميع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، على الرغم مما ينطوي عليه من تكاليف، يضيف قيمة إلى أعمال الآلية الموسّعة.
    Considering the Declaration of Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), signed at Kampala on 24 November 2012, requesting the Government of the Democratic Republic of the Congo to give M23 a hearing, to evaluate its grievances and to respond to those that proved legitimate; UN إذ تضع في اعتبارها إعلان رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الموقع في كمبالا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تصغي إلى حركة 23 مارس، وتقيم مطالبها وتستجيب لتلك التي تثبت مشروعيتها؛
    :: All the Heads of State and Government of the members of ICGLR and of the Southern African Development Community (SADC); UN :: جميع رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more