The presidency circulated to States members of the Council a paper outlining the principal points that might be discussed at the session. | UN | وقد عممت الرئاسة ورقة على جميع الدول الأعضاء في المجلس أوضحت فيها أهم النقاط التي يمكن أن تناقش في الجلسة. |
The States members of the Council would ultimately decide whether to implement those modalities, and the initiative should not cause them any concern. | UN | وفي نهاية الأمر ستقرر الدول الأعضاء في المجلس ما إذا كانت تلك الطرق ستنفذ، وينبغي ألا تسبب لها المبادرة أي قلق. |
We acknowledge that, despite intensive debates in certain cases, the members of the Council were able to reach agreements and took action related to important decisions. | UN | ونعترف بأن الدول الأعضاء في المجلس تمكنت، مع إجراء المناقشات المكثفة في حالات معينة، من التوصل إلى اتفاقات واتخذت إجراءات متعلقة بمقررات هامة. |
Briefings by Council presidencies to non-members of the Council tend to be arbitrary and ad hoc in their scheduling. | UN | وتبدو الإحاطات الإعلامية التي يتقدم بها رؤساء المجلس إلى غير الأعضاء في المجلس اعتباطية واستنسابية في جدولتها. |
It invited all States members of the Council to cooperate in the realization of this study. | UN | وطلب المركز من جميع الدول الأعضاء في المجلس التعاون في إنجاز هذه الدراسة. |
These will provide the general membership the information as to how the individual members of the Council justified their position on any issue, especially those concerning a Member State or when a permanent member exercised the veto power. | UN | وهذا من شأنه أن يوفر للأعضاء عموما معلومات عن الكيفية التي برر بها فرادى الأعضاء في المجلس موقفهم بشأن أي مسألة وخاصة المسائل المتعلقة بدولة عضو، أو عندما تمارس دولة دائمة العضوية حق النقض. |
members of the Council continue to promote their work in the field of relief and development programmes. | UN | تواصل المنظمات الأعضاء في المجلس تعزيز عملها في مجال برامج الإغاثة والتنمية. |
My delegation believes that open Council meetings should be the general rule, thus giving States not members of the Council greater access to information and participation in its activities. | UN | ويعتقد وفدي أن جلسات المجلس المفتوحة ينبغي أن تكون القاعدة العامة. وبذلك يتاح للدول غير الأعضاء في المجلس وصولا أكبر إلى المعلومات والمشاركة في أنشطة المجلس. |
This initiative has received an earnest response from States not members of the Council. | UN | وقد لقيت هذه المبادرة استجابة جدية من الدول غير الأعضاء في المجلس. |
Moreover, it is important that the views of important actors that are not members of the Council should be better taken into account in decision-making. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأساسي جدا مراعاة وجهات نظر الجهات الفاعلة الهامة غير الأعضاء في المجلس في عملية صنع القرار. |
To that end, the Council's working methods need to be adapted by increasing the participation of States not members of the Council. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري أن تتكيف أساليب عمل المجلس بزيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس. |
The States that were members of the Council had a responsibility to implement the legal instruments in question as faithfully as possible. | UN | وتقع على عاتق الدول الأعضاء في المجلس مسؤولية تطبيق الصكوك القانونية المعنية بكل صدق ممكن. |
In this regard, members of the Council and concerned States shall be given sufficient time to deliver their statements. | UN | وفي هذا الصدد، يُتاح للدول الأعضاء في المجلس وللدول المعنية ما يكفي من الوقت لإعداد بياناتها. |
Likewise, we were in favour of a more well-defined commitment by countries members of the Council with the highest standards of human rights protection, and we shall act accordingly when voting for Council candidates. | UN | وعلى نفس المنوال، كنا نأمل أن يكون هناك التزام أكبر وأكثر تحديداً من قبل البلدان الأعضاء في المجلس بأرفع المعايير لحماية حقوق الإنسان، وسنعمل وفقاً لذلك عند التصويت لمرشحي المجلس. |
Much of this interaction was achieved through a monthly ICRC briefing of the President of the Council plus frequent informal contacts with the permanent missions of the members of the Council. | UN | ويتحقق كثير من هذا التفاعل من خلال جلسة الإحاطة الشهرية التي يقدمها للجنة رئيس المجلس إلى جانب الاتصالات غير الرسمية المتكررة مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في المجلس. |
China is ready to continue to work with other members of the Council to this end. | UN | والصين على استعداد للعمل مع غيرها من الدول الأعضاء في المجلس لتحقيق هذه الغاية. |
Representatives of 33 members and non-members of the Council took part in the open debate and made statements. | UN | وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس. |
Following the briefings, there were statements from 50 States, both members and non-members of the Council. | UN | وعقب هذه الإحاطات الإعلامية كان ثمة بيانات أدلت بها 50 دولة من الدول الأعضاء في المجلس وغير الأعضاء فيه على حد سواء. |
Among those informal channels, it was noted that non-members of the Council could convey their views through their regional groups or by approaching the President of the Council or one of the Council members. | UN | ولقد لوحظ أن الجهات غير الأعضاء في المجلس يمكن أن تطرح آراءها، في تلك القنوات غير الرسمية، من خلال مجموعاتها الإقليمية أو بواسطة الاتصال برئيس المجلس أو أحد أعضاء المجلس. |
2. The following other States members of UNCTAD, not members of the Board, were represented as observers at the session: | UN | 2 وكانت الدول الأخرى التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة: |
It was also argued that, specifically in the framework of the Council's subsidiary bodies, better access to Council members' experts could be beneficial. | UN | وقيل أيضاً إن الاتصال بصورة أيسر مع خبراء الدول الأعضاء في المجلس قد يكون مفيداً وخاصة في إطار هيئات المجلس الفرعية. |
Detailed comments of CEB member organizations are included in addendums to this note. | UN | وتتضمن الإضافات الملحقة بهذه المذكرة تعليقات مفصلة قدمتها المنظمات الأعضاء في المجلس. |
The annual report provides non-Council members with a transparent and comprehensive review of the intensive work of the Security Council. | UN | يزود التقرير السنوي الدول غير الأعضاء في المجلس باستعراض شفاف وشامل للعمل المكثف الذي قام به مجلس الأمن. |
(a) Representatives of States Members of the Human Rights Council: Qatar, Republic of Korea, Switzerland; | UN | (أ) ممثلو الدول التالية الأعضاء في المجلس: جمهورية كوريا، سويسرا، قطر؛ |
In its statutory documents, its member States embraced the purposes and principles of the Charter of the United Nations together with other universally recognized norms and principles of international law, including those relating to the maintenance of international peace and security and the development of good-neighbourly relations. | UN | وأضاف أن الدول الأعضاء في المجلس قد تبنت، في وثائقه القانونية، المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، إلى جانب سائر قواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحفاظ على السلام والأمن الدوليين وتنمية علاقات حسن الجوار. |
It is already in use in a number of the Executive Board member countries. | UN | وهو يُستخدم بالفعل في عدد من البلدان الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
CEB members welcomed this comprehensive report, which provides a thorough analysis of the issues and challenges concerning national execution programmes and projects, and expressed overall agreement with the recommendations. | UN | ورحبت المنظمات الأعضاء في المجلس بهذا التقرير الشامل الذي يقدم تحليلاً وافياً للمسائل والتحديات المتعلقة بالتنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج، وأعربت عن موافقتها على التوصيات عموماً. |
The General Secretariat is entrusted with secretarial functions, employing international civil servants from Cooperation Council member States. | UN | ويعهد إلى الأمانة العامة بمهام السكرتارية، وتعيين موظفي الخدمة المدنية الدولية من الدول الأعضاء في المجلس. |
2. The following other States members of UNCTAD, not member of the Board, were represented as observer at the session: | UN | كينيا لاتفيا 2- وكانت الدول التالية الأعضاء في الأونكتاد وغير الأعضاء في المجلس ممثلة بصفة مراقب في الدورة: |
On 1 May 1994, membership of the Board stood at 138. | UN | وفي ١ أيار/مايو ١٩٩٤، بلغ عدد البلدان اﻷعضاء في المجلس ١٣٨. |