The selection process has been reinitiated by the High Judicial and Prosecutorial Council, but has not yet returned to the Federation Presidency. | UN | وأعاد المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين عملية اختيار قائمة المرشحين، ولكن القائمة لم ترد بعد إلى رئاسة الاتحاد. |
The High Judicial and Prosecutorial Council consists of five or 45.45 per cent women and six men. | UN | ويتألف المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين من خمس نساء أو ما نسبته 45.45 في المائة، وستة رجال. |
The President of the High Judicial and Prosecutorial Council called for improved judicial coordination. | UN | ودعا رئيس المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إلى تحسين التنسيق القضائي. |
High Judicial and Prosecutorial Council Working Group | UN | الفريق العامل التابع للمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين |
In addition to the statutory criteria, the High Judicial and Prosecutorial Council appointments to judicial positions also take into account gender equality, as can be seen from the statistics below. | UN | وبالإضافة إلى المعايير القانونية، تراعى أيضا المساواة بين الجنسين في تعيينات المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في المناصب القضائية، كما يتضح من الإحصاءات الواردة أدناه. |
The impartiality in the selection of judges is assured through the appointment by the Commission for the Nomination of Judges, the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH. The judicial function is incompatible with any political function. | UN | وتكفل لجنة تعيين القضاة، وهي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك، النزاهة في اختيار قضاة هيئة المحكمة، لتفادي تداخل العمل القضائي مع العمل السياسي. |
The Bosniak Caucus has also sought the opinion of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina on alleged violations of age limits by Republika Srpska Constitutional Court judges. | UN | والتمس تجمع البشناق أيضاً رأي المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في البوسنة والهرسك بشأن الانتهاكات المزعومة للقيود العمرية من جانب القضاة في المحكمة الدستورية لجمهورية صربسكا. |
However, these numbers are misleading as most of the alleged successes were either of less importance or actually achieved by the High Judicial and Prosecutorial Council. | UN | إلا أن هذه الأرقام مضللة نظراً إلى أن معظم هذه الإنجازات المزعومة إما أقل أهمية أو أن المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين حققها بالفعل. |
Recently, the High Judicial and Prosecutorial Council repeatedly called for the judiciary to dedicate more time and means to the fight against corruption. | UN | وفي الآونة الأخيرة، دعا المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين الجهاز القضائي مرارا إلى تكريس المزيد من الوقت والوسائل لمكافحة الفساد. |
He was forced to backtrack, however, when he appointed a special prosecutorial team to fight organized crime without consulting or acknowledging the authority of the High Judicial and Prosecutorial Council in such matters. | UN | ولكنه أُجبر على التراجع، حينما عين فريقا خاصا للملاحقة القضائية لمحاربة الجريمة المنظمة بدون التشاور مع المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين أو الاعتراف بسلطته في تلك الأمور. |
The Federation President nominated a person who was excluded as a candidate by the High Judicial and Prosecutorial Council and stayed by her decision even after being prompted by the Council and the Committee of the Parliament about the breach of constitutional procedure. | UN | وعينت رئيسة الاتحاد شخصا استبعده المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين كمرشح وأصرت على قرارها حتى بعد أن نبهها المجلس ولجنة البرلمان إلى خرق الإجراءات الدستورية. |
Following the failure of vote in the House of Peoples in favour of the President's nominee, the High Judicial and Prosecutorial Council decided to republish the vacancy and reinitiate the procedure. | UN | وعقب فشل التصويت في مجلس الشعوب لصالح مرشح الرئيسة، قرر المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إعادة الإعلان عن المقعد الشاغر وبدء الإجراء من جديد. |
A technical secretariat, comprising representatives of the State, entities, Brcko District and the High Judicial and Prosecutorial Council, was established to support coordination efforts according to an agreed plan of activities. | UN | وأنشئت أمانة فنية تضم ممثلين عن الدولة، والكيانين، ومقاطعة بريتشكو، والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين لدعم جهود التنسيق وفقا لخطة متفق عليها للأنشطة. |
In the meantime, the appointment of a Bosniak judge has also stalled after the entity President wrote to the High Judicial and Prosecutorial Council in June questioning the procedure. | UN | وفي هذه الأثناء، تأخر تعيين قاض بوسني بعد أن كتب رئيس الكيان في حزيران/يونيه إلى المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين رسالة يطعن فيها في إجراءات الاختيار. |
26. In the rule of law sphere, the State-level High Judicial and Prosecutorial Council was established on 1 June. | UN | 26 - وفي مجال سيادة القانون، أنشئ في 1 حزيران/يونيه المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين. |
The Independent Judicial Commission and the High Judicial and Prosecutorial Council did, however, succeed in developing reliable data on court needs, judicial compensation requirements and the financial resources available. | UN | غير أن اللجنة القضائية المستقلة والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين نجحا فعلا في وضع بيانات موثوق بها بشأن احتياجات المحاكم، والاحتياجات من التعويضات القضائية والموارد المالية المتاحة. |
The mandate of the Independent Judicial Council was consequently terminated, but with many staff members of the Independent Judicial Council transferring to the High Judicial and Prosecutorial Council secretariat. | UN | وترتب على ذلك إنهاء ولاية المجلس القضائي المستقل، بيد أن العديد من موظفي هذا المجلس تم نقلهم إلى أمانة المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين. |
19. Judicial reform has been carried out to ensure the independence of judicial and prosecutorial functions, and the High Judicial and Prosecutorial Council has been established. | UN | 19- وأُجري الإصلاح القضائي لضمان الاستقلالية في أداء وظائف القضاء والإدعاء العام، وأنشئ المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين. |
34. In the Federation, the authority of the High Judicial and Prosecutorial Council was challenged by a decision of the Federation President to appoint a judge to the Federation Constitutional Court in violation of the Federation Constitution and State law. | UN | 34 - وعلى صعيد الاتحاد، طعن في سلطة المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين قرار من رئيس الاتحاد بتعيين أحد القضاة في المحكمة الدستورية الاتحادية في انتهاك لدستور الاتحاد وقانون الدولة. |
The final authority for the appointment of judges to the Constitutional Court belongs to the House of Peoples of the Federation Parliament, and the President's choice for nomination of candidates is restricted by the role of the High Judicial and Prosecutorial Council in selecting and proposing the suitable candidates, as required by the Federation Constitution. | UN | وتعود السلطة النهائية لتعيين القضاة في المحكمة الدستورية إلى مجلس الشعوب التابع لبرلمان الاتحاد، ويخضع اختيار الرئيس في تعيين المرشحين للقيود التي يفرضها دور المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في انتقاء المرشحين المناسبين واقتراحهم، وفقا لما يقتضيه دستور الاتحاد. |