"الأعمار في" - Translation from Arabic to English

    • ages in
        
    • ages to
        
    • ages were
        
    It supports inclusive and intergenerational partnerships of women of all ages in all activities of society. UN ونحن نؤيد الشراكات فيما بين الأجيال للنساء من جميع الأعمار في كافة أنشطة المجتمع.
    Had the low scenario prevailed in all major areas, the median ages in 2300 would be approximately 5 years higher in each major area. UN وفي حال ساد السيناريو المنخفض في جميع المناطق الرئيسية، فإن متوسطات الأعمار في عام 2300 ستكون أعلى بما يقارب 5 سنوات في كل منطقة من المناطق الرئيسية.
    Through the Creciendo Bien programme, SESAN focuses on providing training to women of various ages in priority communities, principally on issues of nutrition, food preparation and family vegetable gardens. UN ومن خلال برنامج النمو السليم، توجه الأمانة اهتمامها إلى تدريب النساء في مختلف الأعمار في المجتمعات المحلية ذات الأولوية، وخصوصا في مسائل التغذية وإعداد الطعام والبساتين العائلية.
    38. Reflecting the aim of a society for all ages in policy objectives can itself stimulate national initiatives. UN 38 - ومن شأن انعكاس الهدف المتمثل بإقامة مجتمع لكل الأعمار في أهداف السياسة العامة أن يكون منشطا للمبادرات الوطنية.
    By adding the word " ages " to " A society for all " , the approach becomes multigenerational and holistic (see box 5). Box 5 UN وعن طريق إدراج لفظة " الأعمار " في عبارة " مجتمع للجميع " ، أصبح هذا النهج نهجا شموليا ومتعدد الأجيال (انظر الإطار 5).
    Many men of various ages were present in both villages; UN وتواجد كثير من الرجال من مختلف اﻷعمار في كل من القريتين؛
    There are more than 5 million disabled persons of all ages in the country with varied disabilities -- 3 million of whom are war victims, accounting for 6 per cent of the population. UN إذ يوجد أكثر من خمسة ملايين معــــوق من جميع الأعمار في البلاد، يعانون من إعاقات متنوعة - من بينهم ثلاثة ملايين، يمثلون 6 في المائة من السكان، من ضحايا للحروب.
    Epidemics cause up to 12 million malaria episodes and between 155,000 and 310,000 deaths per year among people of all ages in Africa alone. UN وتسبب الأوبئة ما لا يقل عن 12 مليون حالة من حالات الملاريا وما يتراوح بين 000 155 و 000 310 وفاة في السنة في جميع فئات الأعمار في أفريقيا وحدها.
    Epidemic malaria is the cause of up to 12 million malaria episodes and between 155,000 and 310,000 deaths per year among people of all ages in Africa alone. UN وتسبب الملاريا المتوطنة ما لايقل عن 12 مليون حالة من حالات الملاريا وما يتراوح بين 000 155 و 000 310 وفاة في السنة في جميع فئات الأعمار في أفريقيا وحدها.
    We have included the UNESCO staff in activities we helped catalyze related to education for women of all ages in general and higher education in particular. UN وقد أشركنا موظفي اليونسكو في أنشطة ساعدنا على تحفيزها تتعلق بالتعليم للنساء من مختلف الأعمار في التعليم العام وفي التعليم العالي على وجه الخصوص.
    Its mission is to help communities worldwide to address the social, economic and cultural impact of the " age of longevity " in designing and planning for a better quality of life for all ages in the twenty-first century. UN وتتمثل رسالته في مساعدة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم على معالجة الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية ' ' لعصر التعمير`` على التصميم والتخطيط لتحسين نوعية حياة الناس من جميع الأعمار في القرن الحادي والعشرين.
    While there has been notable progress for women, power-sharing is an area that still needs much improvement; and no problem seems more urgent than the unabated violence that affects women and girls of all ages in all countries of the world. UN ولئن أُحرز تقدم ملحوظ لفائدة المرأة، فإنّ تقاسم السلطة يشكّل واحداً من المجالات التي تستوجب قدراً كبيراً من التحسين. وما من مشكلة من المشكلات التي يواجهها العالم اليوم تبدو أكثر إلحاحاً من العنف المستعر الذي يؤثّر على النساء والفتيات من جميع الأعمار في جميع بلدان العالم.
    It also implemented various education programmes that engaged children of all ages in conservation efforts, environmental stewardship and preservation of ethnobotanic practices and helped them to prepare for green careers. UN ولقد نفذت أيضا برامج تعليمية مختلفة تشرك فيها الأطفال من جميع الأعمار في جهود حفظ البيئة، والإشراف البيئي، والحفاظ على ممارسات استخدام النباتات لدى الشعوب وقدمت لهم المساعدة في التحضير لمهنٍ مراعية للبيئة.
    Public awareness of both the right to and the significance of play, recreation, rest, leisure and participation in cultural and artistic activities for both boys and girls of all ages in contributing to the enjoyment of childhood, promoting the optimum development of the child and building positive learning environments; UN التوعية العامة بحق الفتيان والفتيات من مختلف الأعمار في اللعب والاستجمام والراحة ووقت الفراغ والمشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية الموجهة إليهم، وأيضاً بأهمية ذلك في تمتعهم بطفولتهم وتعزيز النمو الأمثل للطفل وتهيئة بيئات تعلمية إيجابية؛
    408. The most noticeable change to NAs in Hong Kong was the increase in the number of females aged 25 or above in the past years, i.e. from around 35 per cent of the total NAs of all ages in 1998 to around 56 per cent in 2009. UN 408- والتغير الأشد وضوحاً بشأن الوافدين الجدد إلى هونغ كونغ هو ازدياد عدد الإناث اللائي بلغن خمسة وعشرين سنة أو تجاوزنها في السنوات الماضية من حوالي 35 في المائة من مجموع الوافدين الجدد من كافة الأعمار في عام 1998 إلى نحو 56 في المائة في عام 2009.
    In the light of the priority theme of the session, " Elimination and prevention of all forms of violence against women and girls " , we, the organizations representing widows of all ages in developing, conflict and post-conflict countries, draw attention to widowhood as an urgent and neglected cross-cutting issue. UN وفي ضوء الموضوع ذي الأولوية للدورة: " إنهاء ومنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات " ، فإننا نحن المنظمات التي تمثل الأرامل من جميع الأعمار في البلدان النامية وبلدان النزاع وبلدان ما بعد النزاع، نسترعي الانتباه إلى الترمل باعتباره مسألة عاجلة وشاملة لعدة قطاعات، تم إهمالها.
    (b) The successful outcome of the ECE Ministerial Conference on Ageing was demonstrated by the adoption of two final documents: the Berlin Ministerial Declaration, a Society for All ages in the ECE Region, and the regional implementation strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. UN (ب) وتبين نجاح نتائج المؤتمر الوزاري المتعلق بالشيخوخة الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا من اعتماد وثيقتين ختاميتين، إعلان برلين الوزاري: مجتمع لجميع الأعمار في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واستراتيجية التنفيذ الإقليمية لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002.
    The Committee requests the State party to include in its next report sex-disaggregated data and information on the de facto situation of rural women of all ages in the areas of land ownership, income-generating activities, health and education, and the concrete measures taken by the State party in that respect, including results achieved. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس، ومعلومات عن الحالة الواقعية للنساء الريفيات من جميع الأعمار في مجالات ملكية الأراضي، والأنشطة المدرة للدخل، والصحة، والتعليم، وكذلك عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد، بما في ذلك ما تحقق من نتائج.
    The Madrid Plan calls for the participation of older persons in decision-making processes at all levels, including their involvement in the elaboration, implementation and evaluation of the policy and programmes that affect their lives and well-being. At the same time, it promotes the development of a society for all ages, thus envisaging the participation of men and women of different ages in its implementation and evaluation. UN فخطة عمل مدريد تدعو إلى مشاركة كبار السن في عمليات صنع القرار على جميع الأصعدة، بما في ذلك إشراكهم في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تؤثر على حياتهم ورعايتهم وتشجع الخطة، في الوقت نفسه، على إقامة مجتمع لجميع الأعمار، واضعة بذلك تصورا لمشاركة الرجال والنساء من مختلف الأعمار في عملية تنفيذ الخطة وتقييمها.
    In 1981, Bahrain ratified the international Convention concerning Night Work of Women Employed in Industry (CO89 of 1948), which prohibits the employment of women of various ages in public or private industries at night or for at least seven consecutive hours between 10 pm and 7 am Bahrain is bound to comply with the provisions of this convention, which protect working women. UN 222 - صادقت البحرين في عام 1981م على الاتفاقية الدولية بشأن عمل النساء ليلا (رقم 89/1948) التي تحظر تشغيل النساء من مختلف الأعمار في أية صناعات عامة أو خاصة ليلا لمدة لا تقل عن سبع ساعات متواصلة تمتد مابين الساعة العاشرة مساءً إلى الساعة السابعة صباحا. وهي بذلك ملزمة بموجب هذه الاتفاقية بالتقيد بأحكامها التي تعتبر تدابير حمائية للمرأة العاملة.
    From schooling years to old age, the Government has emphasised on increasing grassroots participation in sports for all ages to ensure that Maldivians, regardless of culture, gender, capability or age have an opportunity to participate in quality sporting activities. 6. Broadcasting UN فابتداءً من السنوات المدرسية وحتى سنين متأخرة من العمر، تشدّد الحكومة على تعزيز مشاركة القاعدة الشعبية من جميع فئات الأعمار في الألعاب الرياضية وذلك من أجل ضمان توافر الفرصة أمام الملديفيين للمشاركة في الأنشطة الرياضية بغضّ النظر عن الثقافة أو نوع الجنس أو القدرة أو العمر.
    132. Rallies for audiences of all ages were held around the world. UN ٢٣١ - ونُظمت تجمعات ﻷشخاص من جميع اﻷعمار في كافة أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more