"الأعمال التجارية الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • private business
        
    • own business
        
    • private businesses
        
    • business and
        
    Moreover, there continue to be reports of Al-Shabaab imposing taxes and seizing assets, targeting both humanitarian and private business actors. UN علاوة على ذلك، تظل أنباء ترد عن قيام الحركة بفرض ضرائب والاستيلاء على الأصول، مستهدفة بذلك دوائر العمل الإنساني ودوائر الأعمال التجارية الخاصة على السواء.
    The PSF, which meets quarterly, is organized by the World Bank, the International Finance Corporation (IFC) and the Minister for Planning and Investment, and its membership includes both government and private business associations. UN ويشرف على تنظيم المنتدى، الذي يجتمع فصلياً، البنك الدولي، والمؤسسة المالية الدولية، ووزير التخطيط والاستثمار، وتشمل عضويته كلا من الجهات الحكومية ورابطات الأعمال التجارية الخاصة.
    You know, you might want to mind your own business Open Subtitles تعلمون، قد ترغب في الذهن الأعمال التجارية الخاصة بك
    It is noteworthy that, in 2007, upwards of 70 per cent of the credit was issued to young women who were starting their own business. UN ومن الجدير بالملاحظة أن حوالي 70 في المائة من الائتمان أُصدر في 2007 لشابات كُنّ يبدأن الأعمال التجارية الخاصة بهن.
    Basic public services can never be provided by private businesses. UN لا يمكن للخدمات العامة الأساسية إطلاقا أن تكون في أيدي الأعمال التجارية الخاصة.
    Most of the private businesses run by women, especially where small businesses are concerned, are in the commercial sector. UN ومعظم الأعمال التجارية الخاصة التي تديرها النساء، ولا سيما الأعمال التجارية الصغيرة، تندرج ضمن القطاع التجاري.
    354. According to INSTAT statistics, 17% of private business managers are women and girls. UN 352- وطبقا لإحصاءات المعهد الألباني للإحصاءات، فإن 17 في المائة من مديري الأعمال التجارية الخاصة هن من النساء والفتيات.
    According to figures from the Commercial Law Centre, a fairly stable gender balance is currently being maintained in private business: a women to men ratio of 50.4 to 49.6 per cent. UN وحسب الأرقام الواردة من مركز القانون التجاري، يتحقق في الوقت الراهن توازن مستقر نسبياً بين الجنسين في الأعمال التجارية الخاصة. إذ تسجل نسبة النساء إلى الرجال 4, 50 إلى 6, 49 في المائة.
    An analysis of the distribution of women in private business by age group showed that most of them are of or close to pensionable age. UN وقد أوضح تحليل أُعد بشأن وجود النساء في الأعمال التجارية الخاصة بحسب الفئة العمرية أن معظمهن يبلغن سن المعاش التقاعدي أو يقتربن منه.
    As a result, private business is sometimes discouraged rather than supported in its attempts to enhance its social responsibility profile through partnership with other development actors. UN ونتيجة لذلك، تثبط الأعمال التجارية الخاصة أحيانا بدلا من أن تدعم في محاولاتها لتعزيز الخط العام لمسؤوليتها الاجتماعية من خلال الشراكة مع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال التنمية.
    The general feeling was that private business development service providers could do a better job in meeting SME needs than government agencies. UN وكان هناك شعور عام بأنه يمكن لموردي خدمات تنمية الأعمال التجارية الخاصة أن يؤدوا دوراً أفضل، مقارنة بالوكالات الحكومية، في تلبية احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    To succeed, UNCTAD will need to engage civil society and to draw on expertise to be found in non-governmental organizations, academia and the private business sector. UN وبغية تحقيق النجاح، على الأونكتاد أن يشرك المجتمع المدني، وأن يستفيد من الخبرة المتاحة لدى المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، وقطاع الأعمال التجارية الخاصة.
    C. Promotion of self-employment, entrepreneurship, the development of cooperatives and starting one's own business 49 - 51 13 UN جيم - تعزيز فرص العمل الحر، ومباشرة الأعمال الحرة، وتكوين التعاونيات، والشروع في الأعمال التجارية الخاصة 49-51 16
    The meetings featured a presentation on example training courses, workshops and projects related to setting up one's own business. UN وتضمنت الاجتماعات عرضاً عن الدورات التدريبية النموذجية وحلقات العمل والمشاريع المتعلقة بإنشاء الأعمال التجارية الخاصة.
    Look at you, Starting your own business. Open Subtitles ينظر إليك، بدء الأعمال التجارية الخاصة بك.
    Except for how to mind your own business. Open Subtitles باستثناء كيفية مانع الأعمال التجارية الخاصة بك.
    Well, you are not minding your own business. Open Subtitles حسنا، لم تكن التدبير الأعمال التجارية الخاصة بك.
    Reeves and I are going to start our own business and live off the grid. Open Subtitles ريفيس وأنا ذاهبون لبدء الأعمال التجارية الخاصة بنا و يعيش خارج الشبكة.
    A quarter of damaged farmland had been rehabilitated and only 40 per cent of private businesses had been repaired. UN وقد تمت إعادة تأهيل ربع مساحة الأراضي الزراعية المتضررة وجرى إصلاح 40 في المائة فقط من الأعمال التجارية الخاصة.
    The aim is to facilitate the starting up of private businesses. UN والهدف منه هو تسهيل بدء الأعمال التجارية الخاصة.
    private businesses and non-governmental organizations are encouraged to participate in formulating and planning strategies for energy sector management and solar energy projects. UN وتُشجع الأعمال التجارية الخاصة والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في صياغة وتخطيط استراتيجيات لإدارة قطاع الطاقة ومشاريع الطاقة الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more