"الأعمال العنصرية" - Translation from Arabic to English

    • racist acts
        
    • acts of racism
        
    The Committee is concerned at the increasing number of racist acts. UN 219- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأعمال العنصرية.
    The Committee is concerned at the increasing number of racist acts. UN 219- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأعمال العنصرية.
    Every possible assistance should be given to victims of racist acts. UN والمطلوب العمل بقدر الإمكان على مساعدة ضحايا الأعمال العنصرية.
    Deeply concerned at the increase in acts of racism and violence against migrant workers in different regions of the world, UN وإذ يساورها بالغ القلق لازدياد الأعمال العنصرية وأعمال العنف ضد العمال المهاجرين في أنحاء مختلفة من العالم،
    88. At the Millennium Summit, world leaders had agreed " to take measures to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in many societies, and to promote greater harmony and tolerance in all societies. " UN 88 - ومن ناحية أخرى، قرر رؤساء الدول في قمة الألفية اتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف تزايد الأعمال العنصرية وكراهية الأجانب في مجتمعات عديدة وخلق قدر أكبر من التجانس والتسامح في كل المجتمعات.
    In the fight against racism, xenophobia and related intolerance, a new law will soon be submitted for adoption by Parliament that will further criminalize racist acts. UN في الكفاح ضد العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من التعصب، سيقدم قريبا قانون جديد لاعتماده من قبل البرلمان سيجرم أيضا الأعمال العنصرية.
    Guatemala noted with satisfaction that the fight against racism was a priority and asked about measures to counteract racist acts. UN ولاحظت غواتيمالا بارتياح أن مكافحة العنصرية تمثل إحدى الأولويات، وسألت عن التدابير المتخذة لمواجهة الأعمال العنصرية.
    In the Penal Code, certain crimes and offences can be considered aggravated by racism, xenophobia and anti-Semitism, and racist acts and incitement to hatred are criminally punishable. UN ففي قانون العقوبات، يمكن اعتبار بعض الجرائم والانتهاكات مُشدَّدة العقوبة لأسباب تتعلق بالعنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية، كما يُعاقب جنائيا على الأعمال العنصرية والتحريض على الكراهية.
    He further encourages States and civil society actors to establish systems for recording, reporting and monitoring racist incidents and to encourage the victims of racist acts to report them. UN ويشجع كذلك الدول والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني على استحداث نُظم لتسجيل الحوادث العنصرية والإبلاغ عنها ومتابعتها وتشجيع ضحايا الأعمال العنصرية على الإبلاغ عنها.
    Prompt, thorough and impartial investigations of racist acts against Roma should also be undertaken and the responsible persons adequately prosecuted and sanctioned. UN وينبغي أيضاً إجراء تحقيقات فورية ومستفيضة ومحايدة في الأعمال العنصرية التي تُرتكب في حق الروما كما ينبغي أن يلاحَق الأفراد المسؤولون عن تلك الأعمال قضائياً وأن تنزَل بهم العقوبة المناسبة.
    59. Brazil expressed concern over the persistence of hate speech and the resurgence of racist acts. UN 59- وأعربت البرازيل عن شواغل إزاء استمرار انتشار خطاب الكراهية وظهور الأعمال العنصرية مجدداً.
    4. Since 2008, CNCDH had noted an increase in racist acts directed, in particular, at persons of Northwest African origin and Muslims. UN 4- منذ عام 2008، لاحظت اللجنة الاستشارية زيادة في الأعمال العنصرية الموجهة بصورة خاصة إلى الأشخاص ذوي الأصول المغربية والمسلمين.
    Created in April 2000, that institution made an important contribution to awareness of racist acts in Europe and made it possible better to assess their gravity. UN فهذا الكيان، الذي افتتح في نيسان/أبريل 2000، يقدم مساهمة كبيرة في الوقوف على الأعمال العنصرية في أوروبا ويساعد على تقدير حجمها بشكل أفضل.
    It would also like to receive information on the practical implementation of the laws prohibiting racial discrimination, as well as on the number of complaints and of prosecutions for racist acts. UN وهي تود أيضاً أن تتلقى معلومات بشأن التنفيذ العملي للقوانين التي تحظر التمييز العنصري، فضلاً عن عدد الشكاوى والملاحقات بسبب الأعمال العنصرية.
    Faced with this situation, ECRI advocated strengthening legal protection against racist acts and discrimination on the grounds of race, colour, language, religion, nationality or national or ethnic origin. UN وفي مواجهة هذا الوضع، دعت اللجنة إلى تعزيز الحماية القانونية ضد الأعمال العنصرية والتمييز على أساس العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الجنسية أو الأصل القومي أو الإثني.
    The Commission welcomed the fact that member States of the Council of Europe were continuing to adopt and fine-tune criminal law provisions against racist acts and anti-discrimination legislation. UN ورحبت اللجنة باستمرار اعتماد الدول الأعضاء في مجلس أوروبا أحكاماً قانونية جنائية ضد الأعمال العنصرية وتشريعات مناهضة للتمييز وصقلها.
    The Special Rapporteur considers that, in view of the gravity of some racist acts and the coverage that they were given in the media, their condemnation and the measures taken against those responsible do not reflect the seriousness of the situation. UN ويرى المقرر الخاص أنه على الرغم من خطورة بعض الأعمال العنصرية وتداولها في وسائط الإعلام، فإن إدانتها والتدابير المتخذة ضد مرتكبيها لا تتناسب مع خطورة الوضع.
    Moreover, the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism also had the right to take legal action on behalf of victims of acts of racism and xenophobia. UN إضافة إلى ذلك يحق لمركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية اتخاذ إجراءات قانونية بالنيابة عن ضحايا الأعمال العنصرية وكراهية الأجانب.
    Recognizing that Governments should implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ وتطبق تشريعات ملائمة وفعالة لمنع الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، حتى تسهم بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان،
    Recognizing that Governments should implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations, UN وإذ تسلم بأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ وتطبق تشريعات ملائمة وفعالة لمنع الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، حتى تسهم بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان،
    He suggested that NGOs set up a structure to gather and systematically analyse data and information on acts of racism and xenophobia. UN واقترح أن تقيم المنظمات غير الحكومية هيكلاً لجمع البيانات والمعلومات عن الأعمال العنصرية وكره الأجانب وتحليلها بصورة منتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more