"الأعمال المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local business
        
    • local businesses
        
    • local action
        
    • domestic business
        
    • the domestic
        
    • domestic businesses
        
    • domestic enterprises
        
    There is a need to pursue a sector-based investment strategy, and to promote local business development and increase linkages. UN والحاجة تدعو إلى انتهاج استراتيجية استثمارية قطاعية والنهوض بتطوير الأعمال المحلية وتعزيز الروابط.
    More emphasis should be placed on education and training for the needs of the private sector and local business development. UN وينبغي زيادة التأكيد على التعليم والتدريب لتلبية احتياجات القطاع الخاص وتطوير الأعمال المحلية.
    Through the local networks, the Global Compact has supported the capacity-building of local business enterprises and other stakeholders. UN فمن خلال الشبكات المحلية، قدَّم الاتفاق العالمي دعماً لبناء قدرات مؤسسات الأعمال المحلية وغيرها من الجهات المعنية.
    local businesses would greatly benefit from guidelines and training in electronic commerce. UN وستستفيد جهات الأعمال المحلية استفادة كبيرة من وضع مبادئ توجيهية ومن التدريب في مجال التجارة الإلكترونية.
    Since one worked at a hardware store and the others at a body shop and a hair salon, maybe he's targeting local businesses. Open Subtitles منذ عمل أحدهم بمتجر لوازم والآخرين بورشة سيارات وصالون ربما يستهدف الأعمال المحلية
    Disbursements funded local action on reforestation, soil and water conservation and horticultural development. UN ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة.
    The desire to diversify their activities out of the domestic business environment has also encouraged OFDI by Russian enterprises. UN وأدت أيضاً الرغبة لدى مؤسسات الأعمال الروسية إلى تنويع أنشطتها لتمتد إلى خارج بيئة الأعمال المحلية إلى تشجيع هذه المؤسسات على القيام بالاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    2. Promote the mainstreaming of desertification/land degradation and drought issues into the domestic and the development cooperation agenda. UN 2- تشجيع تعميم مراعاة قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف في جداول الأعمال المحلية وجداول أعمال التعاون الإنمائي.
    This creates a more level playing field for domestic businesses that compete with foreign subsidiaries and could stimulate demand for skilled labour. UN وهذا يخلق مزيداً في تهيئة الظروف من أجل وجود فرص متكافئة لقطاعات الأعمال المحلية والتي تتنافس مع فروع الشركات الأجنبية ويمكن أن تنشّط الطلب على العمالة الماهرة.
    Main beneficiaries of the project include rural small-scale sugar farmers, processors, and local business development institutions of the Sofia and Anosy regions. UN ويشمل المستفيدون الرئيسيون من المشروع صغار مزارعي القصب في المناطق الريفية ومجهِّزيه ومؤسسات تنمية الأعمال المحلية في منطقتي صوفيا وأنوسي.
    It was an enormous gamble for their local business. Open Subtitles كان من مقامراتهم الضخمة في الأعمال المحلية
    Key stakeholder consultations with traditional leaders, local business representatives and survivors of mines and explosive remnants of war paved the way for clearance. UN وأدت المشاورات التي أجراها أصحاب المصلحة الرئيسيين مع الزعماء التقليديين وممثلي دوائر الأعمال المحلية وضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب إلى تمهيد الطريق لإزالة الألغام.
    Many members of the Association are in developing countries, supporting their local business communities by forging trade relationships abroad through the Association's programme of reciprocal member cooperation. UN ويوجد كثير من أعضاء الرابطة في البلدان النامية وهم يدعمون دوائر الأعمال المحلية في بلدانهم بإقامة الروابط التجارية في الخارج من خلال برنامج الرابطة للتعاون المتبادل بين الأعضاء.
    The Ministry of Health, Labour and Welfare has actively worked to improve knowledge and understanding of these steps by making use of private and public employment agencies and looking to local business groups for cooperation. UN وعملت وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية على تحسين معرفة وفهم هذه الخطوات بالاستعانة بوكالات التوظيف العامة والخاصة وبالتماس تعاون جماعات الأعمال المحلية.
    Nonetheless, a good investment climate is good for local business, and many of these barriers could easily be reduced if the political will existed. UN ومع هذا فإن وجود مناخ جيد للاستثمار يعد في صالح الأعمال المحلية ويمكن خفض الكثير من هذه الحواجز بسهولة إذا وجدت الإرادة السياسية لذلك.
    If I were you, I would start by hitting up the local businesses first. Open Subtitles لو كُنت مكانكم ، لكُنت سأبدأ فى التواصل مع شركات الأعمال المحلية أولاً
    The guy owns a few local businesses and everyone treats him like he's God. Open Subtitles انه فقط يملك بعض الأعمال المحلية والجميع يعاملونه كأنه إله
    Datafication is spreading down supply chains, from larger, global corporations to smaller, national and local businesses. UN ويمتد نطاق التحويل إلى بيانات في سلاسل الإمداد من الشركات العالمية الكبرى إلى مؤسسات الأعمال المحلية والوطنية الأصغر حجماً.
    These are well positioned between national Governments and local businesses to support policy mainstreaming and foster a more informed public-private sector dialogue. UN وتلك المراكز تتمتع بمكانة جيدة بين الحكومات الوطنية وقطاعات الأعمال المحلية تتيح لها دعم تعميم السياسات وتشجيع حوار أكثر استنارة بين القطاعين العام والخاص.
    These factors, while providing useful references for the dialogue, fall largely outside the purview of local action and the scope of the present report. UN وفي حين أن هذه العوامل، مع كونها توفر مرجعيات مفيدة في الحوار، فهي إلى حد كبير تقع خارج نطاق الأعمال المحلية ونطاق التقرير الحالي.
    Russian OFDI was traditionally driven by the motives to diversify risk through reducing exposure of the domestic business environment. UN وكان الاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتّجِه إلى الخارج مدفوعاً تقليدياً ببواعث ترمي إلى تنويع المخاطر عن طريق خفض التعرُّض لبيئة الأعمال المحلية.
    Our debate will be divided in two parts, the first part focusing on foreign policy, part two focusing on the domestic agenda. Open Subtitles ستنقسم المناظرة إلى جزأين يركز الجزء الأول على السياسة الخارجية والثاني على جدول الأعمال المحلية
    Policy should, for instance, provide incentives for educational and research institutions to develop agendas that matched more closely the requirements of domestic enterprises and local communities. UN فينبغي لهذه السياسة، مثلاً، أن توفر لمؤسسات التعليم والبحوث حوافز لوضع جداول أعمال تتطابق على نحو أكبر مع متطلبات مؤسسات الأعمال المحلية والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more