"الأعمال المقبلة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • future work on
        
    future work on the draft Guide UN الأعمال المقبلة بشأن مشروع الدليل
    15. future work on security rights in intellectual property UN 15- الأعمال المقبلة بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Participants welcomed the intention of the Secretary-General of UNCTAD to constitute an Advisory Board to guide future work on the TDI, and took note of the key theme of the 2006 issue of Developing Countries in International Trade, namely institutions for trade and development. UN ورحب المشاركون بعزم الأمين العام للأونكتاد تشكيل مجلس استشاري لتوجيه الأعمال المقبلة بشأن مؤشر التجارة والتنمية وأحاطوا علماً بالموضوع الرئيسي الذي ستبحثه نسخة عام 2006 من تقرير " البلدان النامية في التجارة الدولية " ، ألا وهو مؤسسات التجارة والتنمية.
    Document A/CN.9/XL/CRP.5 contained a proposal by the Commercial Finance Association regarding the treatment of securities in the draft Guide or in its future work on the subject. UN كما تتضمن الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.5 اقتراحا مقدما من رابطة التمويل التجاري بشأن تناول الأوراق المالية في مشروع الدليل أو في الأعمال المقبلة بشأن الموضوع.
    14. future work on the draft Guide UN 14- الأعمال المقبلة بشأن مشروع الدليل
    The cochair of the contact group on emerging policy issues reported that the group was unable to consider the role of an intersessional body other than its role in the arrangements for future work on emerging policy issues. UN 113- وأبلغ رئيس فريق الاتصال المعني بقضايا السياسات العامة الناشئة أن الفريق لم يتمكّن من النظر في ترتيبات الأعمال المقبلة بشأن قضايا السياسات العامة الناشئة.
    To work with law enforcement and intelligence agencies to develop intelligence led methodologies to help inform future work on terrorist financing and where appropriate share with and provide guidance to the financial sector. UN :: التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون والاستخبارات لوضع منهجيات تقودها الاستخبارات للمساعدة على إثراء الأعمال المقبلة بشأن تمويل الإرهاب، والقيام، حسب الاقتضاء، بتقاسم تلك المنهجيات مع القطاع المالي وتقديم التوجيهات إليه.
    1. future work on insolvency law UN 1- الأعمال المقبلة بشأن قانون الإعسار
    As that document was one of very few normative instruments at the international level that addressed matters of flood-related disaster prevention and mitigation, her delegation believed it provided a useful precedent to be taken into account in the future work on the topic. UN وحيث أن هذه الوثيقة واحدة من الصكوك المعيارية القليلة جدا على الصعيد الدولي التي تعالج مسائل اتقاء الكوارث المتعلقة بالفيضانات والتخفيف من آثارها، يعتقد وفدها أنها توفر سابقة مفيدة ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار في الأعمال المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    The cochair of the contact group on emerging policy issues reported that the group was unable to consider the role of an intersessional body other than its role in the arrangements for future work on emerging policy issues. UN 113- وأبلغ رئيس فريق الاتصال المعني بقضايا السياسات العامة الناشئة أن الفريق لم يتمكّن من النظر في ترتيبات الأعمال المقبلة بشأن قضايا السياسات العامة الناشئة.
    (p) Planning of future work on electronic commerce: digital signatures, certification authorities and related legal issues: Note by the Secretariat (A/CN.9/WG.IV/WP.71); and UN (ع) تخطيط الأعمال المقبلة بشأن التجارة الالكترونية: التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق والمسائل القانونية ذات الصلة: مذكرة من الأمانة (A/CN.9/WG.IV/WP.71)؛
    19. His delegation welcomed the initial progress made by the Working Group on Unilateral Acts of States with a view to examining the basic elements of a workable definition; the general guidelines to State practice; and the direction of future work on the topic. UN 19 - ورحب وفده بالتقدم الأولي الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالأعمال الانفرادية للدول في دراسة العناصر الأساسية لتعريف عملي؛ والمبادئ التوجيهية العامة لممارسة الدول؛ واتجاه الأعمال المقبلة بشأن الموضوع.
    Ms. Nicholas (Secretariat) asked whether the secretariat should assess whether some of the topics that would not be included as future work on the Model Law might be addressed in a paper, and ascertain whether relevant documentation had been prepared by other organizations working in the area. UN 29 - السيدة نيكولاس (الأمانة): سألت عما إذا كان ينبغي للأمانة تقييم إمكانية إعداد ورقة تتناول بعض المواضيع التي لن تدرج ضمن الأعمال المقبلة بشأن القانون النموذجي، والتأكد مما إذا كانت المنظمات الأخرى العاملة في هذا المجال قد أعدت وثائق ذات صلة.
    To strengthen future work on waste management and to secure the commitment of national Governments and support from donors, it is important to link waste management with other thematic issues with higher national interest. UN 80 - ومن أجل تعزيز الأعمال المقبلة بشأن إدارة النفايات وتأمين الالتزام من الحكومات الوطنية والدعم من الجهات المانحة، من المهم ربط إدارة النفايات بالقضايا المواضيعية الأخرى التي تنال اهتماماً أعلى على الصعيد الوطني.
    80. Ms. Ashraf (South Africa), referring to future work on the topic of shared natural resources, specifically in relation to oil and gas resources, said that energy demands continued to rise and that the primary energy demand would double by 2030. UN 80 - السيدة أشرف (جنوب أفريقيا): قالت في معرض الإشارة إلى الأعمال المقبلة بشأن موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، وخاصة فيما يتعلق بموارد النفط والغاز، إن الطلبات تتزايد على الطاقة، وسيتضاعف الطلب على الطاقة الأولية بحلول عام 2030.
    For example, it works with other international organizations (e.g. UNCITRAL, World Bank, IMF) to enhance certainty through insolvency law reform and, in particular, members have been active in developing proposals to UNCITRAL on future work on insolvency law. UN فمثلا يعمل الفرع مع منظمات دولية أخرى (مثل الأونسيترال والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي) على تعزيز اليقين من خلال إصلاح قوانين الإعسار، وكان أعضاء الرابطة نشطين، على وجه الخصوص، في وضع مقترحات للأونسيترال عن الأعمال المقبلة بشأن قانون الإعسار.
    The obligation postulated in the question posed in paragraph 44 lacked any basis in international law. His delegation urged States to respond to the Commission's requests for information on specific issues, such as those relating to State practice mentioned in paragraphs 43 and 284 of the Commission's report, as input from States was essential to future work on the topic. UN وقال إنّ وفد بلده يتّفق في الرأي مع هذا القول لأنّ الواجب المذكور في السؤال الوارد في الفقرة 44 ليس له أيّ سند في القانون الدولي، وهو يحث الدول على تلبية طلبات اللجنة في الحصول على معلومات عن مسائل بعينها، مثل المسائل المتعلقة بممارسة الدول المذكورة في الفقرتين 43 و 284 من تقرير اللجنة، نظرا لما للإفادات الواردة من الدول من أهمية أساسية في الأعمال المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    54. future work on commercial fraud and electronic commerce as outlined in the Commission's report (A/61/17) would be a very useful means of gaining an insight into the legal challenges facing the international community in those fields. UN 54 - ووصف الأعمال المقبلة بشأن الاحتيال التجاري والتجارة الإلكترونية حسب ما جاء بيانها في تقرير اللجنة (A/61/17) بأنها ستكون وسيلة بالغة الفائدة لاستطلاع الصعاب القانونية التي تواجه المجتمع الدولي في هذه الميادين.
    Experts from governments, international organizations and the private sector participated in this three-day event and the discussions provided a basis for the note prepared by the Secretariat on future work on security interests (see A/CN.9/702). UN وشارك خبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص في هذه الندوة التي استغرقت ثلاثة أيام وأرست المناقشات التي دارت فيها أساسا للمذكرة التي أعدّتها الأمانة عن الأعمال المقبلة بشأن المصالح الضمانية (انظر الوثيقة A/CN.9/702).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more