"الأعمال المنزلية" - Translation from Arabic to English

    • domestic work
        
    • housework
        
    • household work
        
    • household chores
        
    • domestic chores
        
    • domestic tasks
        
    • household tasks
        
    • domestic labour
        
    • the household
        
    • domestic works
        
    • home
        
    • homemaking
        
    • household duties
        
    • domestic jobs
        
    • domestic servitude
        
    Under such circumstances, occupations in which women dominate are, in particular, domestic work or certain forms of entertainment. UN وبالتالي، أصبحت المهن التي تغلب عليها النساء هي على وجه الخصوص الأعمال المنزلية أو أشكال معينة من الترفيه.
    Attendance at the centres is helped by the easing of domestic work. UN ويؤدي تخفيف الأعمال المنزلية إلى تسهيل التردد على المراكز.
    I did housework during the day and went to school at night. Open Subtitles كنتُ أنجز الأعمال المنزلية في النهار والذهاب إلى المدرسة في الليل.
    This reinforces women's disproportionate share of household work and caregiving responsibilities, and reduces incentives to invest in the education of girls. UN وهذا ما يفاقم عبء المرأة غير المتناسب من الأعمال المنزلية ومسؤوليات تقديم الرعاية، ويقلل الحوافز المشجعة على الاستثمار في تعليم البنات.
    Mothers were the most visible figure in the family and were heavily involved in household chores and child care. UN والأمهات هن أكثر الشخصيات ظهوراً في الأسرة وهن اللائي يتحملن العبء الأكبر من الأعمال المنزلية ورعاية الأطفال.
    Moreover, specific types of degrading domestic chores are specifically associated with lower castes and linked to exploitative conditions. UN وعلاوةً على ذلك، تقترن أنواع معينة من الأعمال المنزلية المهينة بالطبقات الدنيا تحديداً وترتبط بظروف استغلالية.
    They are excluded from progress in determining policy and stereotyped in the role of domestic work. UN وهي تُستبعد من تحقيق تقدم في تقرير السياسات وتوضع في صورة نمطية تحصر دورها في الأعمال المنزلية.
    Rural women were excluded from decision-making positions and tended to assume responsibility for domestic work. UN فالنساء الريفيات مستبعدات من مناصب صنع القرار ويجنحن إلى تحمل مسؤولية الأعمال المنزلية.
    As a result of gender stereotypes and cultural norms women and girls bear a disproportionate share of paid domestic work and caring responsibilities across all cultures and levels of development. UN بسبب التنميطات الجنسانية والأعراف الثقافية، يؤول للنساء والفتيات نصيب غير متناسب من الأعمال المنزلية المأجورة ومسؤوليات الرعاية في سائر الثقافات وفي جميع البلدان مهما كانت مستوياتها الإنمائية.
    The following figure shows the distribution of time spent on domestic work by the population aged 12 and over. UN ويبين الشكل التالي توزيع الوقت الذي ينفقه الأشخاص البالغون 12 عاماً فأكثر على الأعمال المنزلية.
    In a family girls are expected to help mothers do a housework while boys are not. UN ففي الأُسرة، يتوقع من الفتيات أن يساعدن الأُمهات في الأعمال المنزلية بينما لا يقوم الأولاد بذلك.
    Generally speaking, women work longer hours to balance housework and earning an income for the family. UN والنساء بصورة عامة يعملن ساعات أطول حتى يستطعن التوفيق بين الأعمال المنزلية وتوليد الدخل اللازم للأسرة.
    For farm households with elderly persons, housework helpers are available. UN وبالنسبة للأسر المعيشية الزراعية التي تتكون من أشخاص طاعنين في السن يتاح المساعدون الذين يؤدون الأعمال المنزلية.
    It is obvious that Females continue to dominate household work irrespective of their economic and professional status. UN ومن الواضح أن الإناث ما زلن يشكلن الأغلبية في أداء الأعمال المنزلية بصرف النظر عن وضعهن الاقتصادي أو المهني.
    household work for economically active females reduced from 14 hours per week to less than 5 hours by 2011. UN تخفيض أعباء الأعمال المنزلية للناشطات اقتصاديا من 14 ساعة في الأسبوع إلى أقل من 5 ساعات بحلول عام 2011.
    Women are disproportionately impacted by the lack of energy, as they undertake the majority of household chores. UN وتتأثر النساء بصورة غير متناسبة بنقص الطاقة نظرا لاضطلاعهن بأغلب الأعمال المنزلية.
    An overwhelming majority of those burdened with household chores are girls. UN وتشكِّل الفتيات أغلبية عظمى من أولئك الذين يتحملون أعباء الأعمال المنزلية.
    The paper sold well. It was cheap and useful for domestic chores. Open Subtitles بيعت الصحيفة بشكل جيد ؛ فهي رخيصة ومفيدة في الأعمال المنزلية
    However, as mentioned in Haiti's report, young girls spend a lot of time helping their mothers with domestic chores. UN إلا أن الفتيات الصغيرات، على غرار ما ورد في التقرير، يساعدن أمهاتهن إلى حد كبير في الأعمال المنزلية.
    This is directed against girl children, who are prevented from playing and are forced to help with domestic tasks and serve their brothers. There is evident discrimination in the treatment of male and female children, without any regard for the adverse psychological effects of this discrimination.. UN الموجه ضد الطفلة الأنثى بحرمانها من اللعب والمساعدة في الأعمال المنزلية وخدمة الأخ الذكر والتميز الواضح في معاملة الصغير عن الصغيرة دون مراعاة الآثار النفسية السلبية لهذه المعاملة.
    However, the percentage would be even larger in the case of girls were it not for the fact that a good many girls are needed at home to help with household tasks. UN ونسبة البنات التي تذهب إلى المدارس في البيئة الحضرية كانت سترتفع، مع هذا، إلى حد كبير في حالة عدم إلزام شريحة ملموسة منهن بالبقاء بالبيت للمساعدة في الأعمال المنزلية.
    63. Migrants also performed a large part of domestic labour. UN 63 - يؤدى المهاجرون أيضا جانبا كبيرا من الأعمال المنزلية.
    The woman, as mother and wife, does the household work, brings up the children and does the water-carrying. UN وتضطلع المرأة كزوجة وأم بأداء الأعمال المنزلية وتربية الأطفال وبأعباء جلب الماء.
    Women are assigned to many domestic works. UN وتُسند إلى النساء الكثير من الأعمال المنزلية.
    I'm sure she can figure out a little basic home ec. Open Subtitles أنا متأكد أنه بإمكانها أن تفهم القليل من الأعمال المنزلية
    Unfortunately, homemaking is not yet included in world economic statistics and no monetary value is placed on such work. UN ولكن مما يؤسف له أن الأعمال المنزلية لم تُدرج بعد في الإحصاءات الاقتصادية العالمية ولا تُقيّم نقديا.
    So far as instruction is concerned, it is noted that the contents of school textbooks tend to reproduce the sexual division of work whereby women are relegated to household duties or oriented towards certain well-defined areas. UN ويلاحظ في إطار التدريب أن محتوى الكتب الدراسية يتجه نحو تقسيم العمل على أساس الجنس وإسناد الأعمال المنزلية للمرأة، وهذه الأعمال تحجز تقليديا للمرأة.
    Many women worked in low-paid or unpaid domestic jobs that excluded them from the benefits of education and placed them at risk of violence. UN وذكر أن العديد من النساء يمارسن الأعمال المنزلية إما بأجور زهيدة أو بدون أجر على الإطلاق، مما يحول دون استفادتهن من مزايا التعليم ويجعلهن عرضة للعنف.
    Furthermore, what measures are in place to tackle trafficking of human beings, in particular women and girls, for domestic servitude within the State party? UN وبالإضافة إلى ذلك، ما هي التدابير المتخذة للتصدي للاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والفتيات، لأغراض الاسترقاق لإنجاز الأعمال المنزلية في الدولة الطرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more