"الأعمدة الثلاثة" - Translation from Arabic to English

    • three pillars
        
    • three columns
        
    The preparatory process should focus on the three pillars of sustainable development, giving equal weight to each. UN وينبغي أن تركز العملية التحضيرية على الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة، مع إعطاء وزن متساو لكل منها.
    That could only be achieved if the balance between all three pillars of the Treaty were respected. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا روعي التوازن بين جميع الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    There was also widespread support for the vision of a world free of nuclear weapons and for strengthening all three pillars of the Treaty. UN وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    The current Review Conference should focus equally on all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, which was the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. UN وينبغي أن يركز المؤتمر الاستعراضي الحالي بنفس القدر على الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، والتي تعتبر حجز الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي.
    Note: The figures for Africa, Asia and the Pacific, and all least developed countries are group totals in the first three columns and group averages in the last three columns. UN ملاحظة: الأرقام التي تخص أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وجميع أقل البلدان نموا هي مجاميع تلك المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأولى ومتوسطات المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأخيرة.
    77. Qatar was committed to promoting the three pillars of the Treaty. UN 77 - وأضاف قائلاً إن قطر ملتزمة بتعزيز الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    Neglecting any one of the three pillars of the Treaty threatened the entire regime. UN وإهمال أي عمود من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة يُعرِّض المنطقة بكاملها للخطر.
    The three pillars of the Treaty were mutually reinforcing, and must be implemented. UN وتعتبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة متعاضدة يدعم بعضها البعض، ويجب تنفيذها.
    The three pillars of the Treaty were inseparable and mutually reinforcing, and required equal and balanced treatment. UN وتعتَبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة أموراً لا تتجزأ ويدعم بعضها البعض، وهي تتطلّب المعاملة العادلة والمتوازنة.
    Progress must be achieved on a balanced review of each of the Treaty's three pillars. UN ويجب تحقيق تقدُّم بشأن استعراض متوازن لكل واحد من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Meanwhile, a balanced and non-discriminatory approach must be maintained to the implementation of the Treaty's three pillars. UN وفي الوقت نفسه، يجب الحفاظ على نهج متوازن وغير تمييزي إزاء تنفيذ الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    That could only be achieved if the balance between all three pillars of the Treaty were respected. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا روعي التوازن بين جميع الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    There was also widespread support for the vision of a world free of nuclear weapons and for strengthening all three pillars of the Treaty. UN وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    The current Review Conference should focus equally on all three pillars of the Non-Proliferation Treaty, which was the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime. UN وينبغي أن يركز المؤتمر الاستعراضي الحالي بنفس القدر على الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، والتي تعتبر حجز الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي.
    77. Qatar was committed to promoting the three pillars of the Treaty. UN 77 - وأضاف قائلاً إن قطر ملتزمة بتعزيز الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    Neglecting any one of the three pillars of the Treaty threatened the entire regime. UN وإهمال أي عمود من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة يُعرِّض المنطقة بكاملها للخطر.
    The three pillars of the Treaty were mutually reinforcing, and must be implemented. UN وتعتبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة متعاضدة يدعم بعضها البعض، ويجب تنفيذها.
    The three pillars of the Treaty were inseparable and mutually reinforcing, and required equal and balanced treatment. UN وتعتَبر الأعمدة الثلاثة في المعاهدة أموراً لا تتجزأ ويدعم بعضها البعض، وهي تتطلّب المعاملة العادلة والمتوازنة.
    Progress must be achieved on a balanced review of each of the Treaty's three pillars. UN ويجب تحقيق تقدُّم بشأن استعراض متوازن لكل واحد من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Meanwhile, a balanced and non-discriminatory approach must be maintained to the implementation of the Treaty's three pillars. UN وفي الوقت نفسه، يجب الحفاظ على نهج متوازن وغير تمييزي إزاء تنفيذ الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    Note: The figures for Africa, Asia and the Pacific, and all least developed countries are group totals in the first three columns and group averages in the last three columns. UN ملاحظة: الأرقام التي تخص أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وجميع أقل البلدان نموا هي مجاميع تلك المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأولى ومتوسطات المجموعات المبينة في الأعمدة الثلاثة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more