"الأعوام الخمسة الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • the last five years
        
    • past five years
        
    The incidence of poliomyelitis has been minimized and in the last five years measles has been prevented. UN وقلت الإصابة بشلل الأطفال إلى أدنى حد وتوفرت الوقاية من الحصبة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة.
    the last five years witnessed significant accomplishments in the promotion and protection of human rights. UN وقد شهدت الأعوام الخمسة الأخيرة إنجازات هامة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    the last five years witnessed significant accomplishments. UN وقد شهدت الأعوام الخمسة الأخيرة إنجازات هامة.
    The Department of Peacekeeping Operations would continue to deliver support to political and peacebuilding missions, which have experienced a seven-fold growth over the past five years. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام توفير الدعم للبعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي زادت سبعة أضعاف في الأعوام الخمسة الأخيرة.
    * An exploratory study, including a macro-analysis, of the tourism sector, which gives a picture of the sector's dynamism and of related economic activities and sectors over the past five years; UN :: دراسة استكشافية تتضمن تحليلا موسعا لقطاع السياحة يوضح ديناميكية هذا القطاع والأنشطة الاقتصادية والقطاعات ذات الصلة في الأعوام الخمسة الأخيرة.
    The Special Rapporteur was advised of two incidents that had occurred in the last five years. UN وأبلغت المقررة الخاصة بحادثين وقعا خلال الأعوام الخمسة الأخيرة.
    Nuclear disarmament was clearly far from complete, and progress in the last five years had been modest. UN وأضاف أن نزع السلاح النووي هو بوضوح غير مكتمل وأن التقدم المحرز في الأعوام الخمسة الأخيرة كان متواضعا.
    the last five years have seen a very significant increase in the number, nature and complexity of emergencies. UN وقد شهدت الأعوام الخمسة الأخيرة زيادة ضخمة في عدد حالات الطوارئ وطبيعتها وتعقدها.
    In the last five years, approximately 40% of new entries to the SEM were women. UN وفي الأعوام الخمسة الأخيرة شكلت النساء حوالي 40 في المائة من الملتحقين بالسلك الدبلوماسي المكسيكي.
    She just spent the last five years going south of the border down Mexico way. Open Subtitles لقد قضت الأعوام الخمسة الأخيرة متجاوزة الحدود على الطريقة المكسيكيّة
    The information should cover at least the last five years and be disaggregated by sex, age, and main population groups. UN وينبغي أن تغطي المعلومات فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مصنّفة حسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية.
    Reporting States should provide information reflecting the standard of living, including the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: UN ينبغي أن تقدم الدول المقدِّمة للتقارير معلومات توضح مستوى المعيشة، بما في ذلك المعلومات التالية التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مصنفة حسب الجنس والسن والفئات
    Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: UN ينبغي أن تورد الدول المقدمة للتقارير المعلومات التالية، التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مجزأة حسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية:
    Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: UN ينبغي أن تورد الدول المقدِّمة للتقارير المعلومات التالية التي ينبغي أن تغطي فترة الأعوام الخمسة الأخيرة على الأقل وأن تكون مجزأة بحسب الجنس والسن والفئات السكانية الرئيسية:
    The proportion of core donors making regular annual contributions during the last five years increased by 11 per cent compared to the previous five-year period. UN ذلك أن نسبة الجهات المانحة الرئيسية التي كانت تقدم مساهمات سنوية منتظمة خلال الأعوام الخمسة الأخيرة ازدادت بمقدار 11 في المائة مقارنة بفترة الخمسة أعوام السابقة.
    The democratization process is being consolidated with the passing of time and the country now has a relatively stable political environment, which has made a substantial contribution to positive and relatively sustained growth over the past five years. UN وتتوطد عملية إرساء الديمقراطية مع الزمن، ويتمتع البلد بمناخ سياسي مستقر نسبيا، وذلك ساهم بقوة في النمو الإيجابي والمتصل نسبيا في الأعوام الخمسة الأخيرة.
    The Plan recalled that the past five years had seen a reduction in the level of crime experienced in some parts of the country however, there was still more that needed to be done to ensure especially the safety of women and children. UN وأشارت الخطة إلى أن الأعوام الخمسة الأخيرة شهدت تراجعا في مستوى الجرائم في بعض أنحاء البلد، وإن كان مطلوبا مزيد من العمل لتحقيق سلامة النساء والأطفال بصفة خاصة.
    Unemployment is expected to rise significantly throughout the region in 2009, reversing the trend of formal sector job growth in the past five years. UN ومن المتوقع أن تسجل البطالة ارتفاعاً كبيراً في جميع أنحاء المنطقة عام 2009، الأمر الذي سيحدث اتجاها عكسيا في النمو في وظائف القطاع النظامي خلال الأعوام الخمسة الأخيرة.
    It also supported the removal of 27,000 firearms from the region as well as the improvement of three stockpile facilities in the past five years. UN وقدم أيضا خلال الأعوام الخمسة الأخيرة الدعم من أجل إبعاد 000 27 قطعة سلاح ناري عن المنطقة وتحسين مستوى ثلاثة مرافق لمخزونات الأسلحة.
    In the past five years, we have witnessed unprecedented dedication on his part in moving the process of United Nations reform forward. That constituted an important turning point in the life of this Organization, with the most important milestones being the establishment of the Peacebuilding Commission and of the Human Rights Council. UN وشهدت الأعوام الخمسة الأخيرة تفانيا منقطع النظير في دفع عملية الإصلاح في الأمم المتحدة إلى مواقع متقدمة شكلت منعطفا هاما في مسيرة هذه المنظمة، كان من أبرزها ميلاد لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    18. Real GDP growth averaged 6.2% over the past five years, against an average growth of 2.8% for the ECOWAS region as a whole. UN 18 - وفي الأعوام الخمسة الأخيرة وصل نمو الناتج المحلي الإجمالي في المتوسط إلى 6.2 في المائة، في مقابل معدل نمو متوسط يصل إلى 2.8 في المائة في مجمل منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more