"الأعوام الستة" - Translation from Arabic to English

    • six years
        
    • the six-year
        
    The hospital where you were a patient for the past six years after being diagnosed with paranoid schizophrenia? Open Subtitles المستشفة التي كنت مريضاً فيها طيلة الأعوام الستة الماضية بعد أن تم تشخيصك بانفصام في الشخصية؟
    Over the past six years, it has increased by 70 per cent, to $3.8 billion. UN وعلى مدى الأعوام الستة الماضية زادت تلك المعونات بنسبة 70 في المائة لتصل إلى 3.8 بلايين دولار.
    At national level the number of prosecutors and judges serving 100,000 persons keeps increasing during the last six years. UN وعلى المستوى الوطني، ظل عدد المدعين العامين والقضاة الذين يخدمون ٠٠٠ ١٠٠ شخص يتزايد خلال الأعوام الستة الأخيرة.
    We have been registering double-digit growth over the past six years. UN وقد حققنا خلال الأعوام الستة الماضية نموا من رقمين.
    Employment has reached an average of over 91 per cent for the last three years, compared to 89.7 per cent in the past six years. UN وقد بلغت العمالة معدلا فاق 91 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية، مقابل 89.7 في المائة خلال الأعوام الستة الماضية.
    I must confess that I was mistaken, because the international community seems to have accepted this failure for the last six years. UN وعلي أن أقر بأنني كنت مخطئا لأن المجتمع الدولي على ما يبدو قد قبل ذلك الفشل على مدى الأعوام الستة الماضية.
    This recovery and identification process allows the families of the missing to bring closure to the uncertainty with which they have lived for the past six years. UN وعملية الاسترجاع وتحديد الهوية هذه تسمح لأسر المفقودين بوضع حد للشكوك التي عاشوا عليها طوال الأعوام الستة الماضية.
    In the last six years it has certainly become much more open in the media, in the Majilis and on the campuses. UN ففي الأعوام الستة الماضية أصبح بالتأكيد أكثر صراحة في وسائل الإعلام وفي المجلس، وفي المركبات الجامعية.
    There has been little evident progress in either of these areas in the last six years. UN ولم يّحرز إلا قدر ضئيل من التقدم الواضح في أي مجال من هذه المجالات في الأعوام الستة الماضية.
    In her 2006 report, the Special Representative will review all country situations for which she has received information during her six years as a mandate holder. UN وفي تقريرها لعام 2006، ستراجع الممثلة الخاصة أوضاع كافة البلدان التي تلقت عنها معلومات خلال الأعوام الستة لولايتها.
    Priority had been given over the last six years to enhancing the formal education of girls. UN وقد مُنِحت الأولوية خلال الأعوام الستة الأخيرة لتعزيز نظام التعليم الرسمي للبنات.
    Is that why I haven't seen you in the last six years? Open Subtitles ألهذا السبب لم أرك خلال الأعوام الستة الماضية ؟
    The king has made a peace with Saladin these past six years. Open Subtitles "لقد صنع الملك سلاما مع "صلاح الدين طيلة الأعوام الستة الماضية
    Developments in the field of oversight, in particular those related to risk management and internal control, and of relevant professional and ethical standards that have evolved during the past six years; UN :: تطورات في مجال الرقابة، وخاصة تلك المتعلقة بإدارة المخاطر، والرقابة الداخلية، والمعايير المهنية والأخلاقية ذات الصلة التي تطورت خلال الأعوام الستة الأخيرة؛
    In sub-Saharan Africa, the number of AIDS-related deaths has fallen by one third in the past six years, with the number of people receiving antiretroviral treatment increasing by 59 per cent in the past two years alone. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، انخفض عدد الوفيات المرتبطة بالإيدز بمقدار الثلث خلال الأعوام الستة الماضية، حيث ارتفع عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة بنسبة 59 في المائة في العامين الماضيين وحدهما.
    As the present report is the last one for a majority of the initial members of the Working Group who are ending their second term in 2011, it focuses on the activities and achievements of the Working Group over the past six years. UN وبما أن هذا التقرير هو آخر تقرير لأغلبية الأعضاء الأصليين للفريق العامل الذين ينهون ولايتهم الثانية في عام 2011، فإنه يركز على أنشطة الفريق العامل وإنجازاته على مدى الأعوام الستة الماضية.
    The past six years had been a period of growth with quality, and great progress had been achieved in making the Organization more effective and expanding its activities. UN وأشار إلى أنَّ الأعوام الستة الماضية شكلت فترة من النمو المقترن بالجودة، وأُحرز فيها تقدم كبير بشأن تحسين فعالية المنظمة وتوسيع نطاق أنشطتها.
    Over the past six years, with the support of UNMIS, this framework has proved its worth in helping the parties to avoid conflict. UN وخلال الأعوام الستة الماضية، وبدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان، أثبت إطار العمل هذا قيمته في مساعدة الطرفين على تجنب النزاع.
    It also indicates unwavering international support for efforts to consolidate the gains of the past six years towards the goal of a stable, moderate and prosperous Afghanistan. UN كما يوضح الاجتماع الدعم الدولي الثابت للجهود الرامية إلى توطيد الانجازات التي تحققت في الأعوام الستة الماضية نحو بلوغ الهدف المتمثل في إنشاء أفغانستان المستقرة والمعتدلة والمزدهرة.
    Having enjoyed unprecedented growth in our regional trade over the past six years, we are now moving to consolidate Afghanistan's role in the economic integration of the region. UN وبعد أن تمتعنا بنمو غير مسبوق في تجارتنا الإقليمية خلال الأعوام الستة الماضية، فإننا الآن نمضي إلى توطيد دور أفغانستان في التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    For the three Parties which had lower emissions in 1995 than in 1990, emissions have not necessarily been decreasing throughout the six-year period. UN وفيما يتعلق باﻷطراف الثلاثة التي انخفضت انبعاثاتها في عام ٥٩٩١ عما كانت عليه في عام ٠٩٩١ لم تكن الانبعاثات تتناقص بالضرورة طوال فترة اﻷعوام الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more