"الأعيان المحمية" - Translation from Arabic to English

    • protected objects
        
    Where attacks on the mosques had no military objective, the war crime of attacking protected objects was committed. UN وحيثما لم يكن للهجمات على المساجد أي هدف عسكري، فقد ارتُكبت جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    Armed groups in Al-Tabqah committed the war crime of attacking protected objects. UN وارتكبت الجماعات المسلحة في الطبقة جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    In its attacks on hospitals, medical units and health-care personnel, armed groups have violated international humanitarian law and committed the war crime of attacking protected objects. UN وانتهكت الجماعات المسلحة، في هجماتها على المشافي والوحدات الطبية والعاملين في مجال الرعاية الصحية، القانون الدولي الإنساني، وارتكبت جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    Anti-government armed groups have committed war crimes, including murder, execution without due process, torture, hostage-taking and attacking protected objects. UN كما ارتكبت المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة جرائم حرب شملت القتل العمد والإعدام دون محاكمة وفقاً للأصول القانونية، والتعذيب وأخذ الرهائن والاعتداء على الأعيان المحمية.
    Destruction of protected objects or plunder of national valuable properties/ plundering of a battlefield UN تدمير الأعيان المحمية أو نهب الممتلكات الوطنية القيِّـمة/نهب ساحة المعركة
    8(2)(e)(iv) War crime of attacking protected objects UN 8 (2) (هـ) `4 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية
    8(2)(e)(iv) War crime of attacking protected objects UN 8 (2) (هـ) `4 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية
    Article 8 (2) (e) (iv). War crime of attacking protected objects UN المادة 8 (2) (هـ) `4 ' - جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية
    8(2)(e)(iv) War crime of attacking protected objects UN 8 (2) (هـ) `4 ' جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية
    126. Government forces committed the war crime of attacking protected objects and the war crime of attacking objects or persons using the distinctive emblems of the Geneva Conventions. UN 126- وارتكبت القوات الحكومية جريمة الحرب المتمثلة في مهاجمة الأعيان المحمية وجريمة الحرب المتمثلة في مهاجمة أعيان أو أشخاص يستخدمون الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف.
    113. In attacks on hospitals, medical units and health-care personnel, the Government violated binding international humanitarian law to care for the sick and wounded and committed the war crime of attacking protected objects. UN 113- وفي الهجمات على المشافي والوحدات الطبية والعاملين في مجال الرعاية الصحية، انتهكت الحكومة القانون الدولي الإنساني الذي يُلزم برعاية المرضى والجرحى، وارتكبت جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    Non-State armed groups, named in the report, committed massacres and war crimes, including murder, execution without due process, torture, hostage-taking, violations of international humanitarian law tantamount to enforced disappearance, rape and sexual violence, recruiting and using children in hostilities and attacking protected objects. UN وارتكبت الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، المذكورة في هذا التقرير، مجازر وجرائم حرب شملت القتل العمد والإعدام دون مراعاة الأصول القانونية الواجبة والتعذيب وأخذ الرهائن، وانتهاكات للقانون الدولي الإنساني كالإخفاء القسري والاغتصاب والعنف الجنسي، وتجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية، والهجوم على الأعيان المحمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more