:: Continued practice and use of ceremonies, dances, prayers, songs and stories and traditions on use of traditional foods | UN | :: استمرار ممارسة واستخدام الاحتفالات والرقصات والصلوات والأغاني والقصص والتقاليد المتعلقة باستخدام الأغذية التقليدية |
Incidence of diet-related disease, related to access to and abundance of traditional foods | UN | معدل انتشار الأمراض ذات الصلة بالنظام الغذائي، والمتعلقة بالحصول على الأغذية التقليدية ووفرتها |
Many spiritual practices are centred on traditional foods. | UN | وترتكز العديد من الممارسات الروحية على الأغذية التقليدية. |
A special emphasis will be given to the promotion of pro-poor consortia, including cooperatives and small producers of traditional food and handicraft products of regional origin. | UN | وسيُبذل اهتمام خاص بترويج الاتحادات التي تناصر الفقراء، بما في ذلك التعاونيات والمنشآت الصغيرة التي تنتج الأغذية التقليدية ومنتجات الحرف اليدوية ذات المصدر الإقليمي. |
A special emphasis will be given to the promotion of pro-poor consortia, including cooperatives and small producers of traditional food and handicraft products of regional origin. | UN | وسيبذل اهتمام خاص بترويج الاتحادات التي تناصر الفقراء، بما في ذلك التعاونيات والمنشآت الصغيرة التي تنتج الأغذية التقليدية ومنتجات الحرف اليدوية ذات المصدر الإقليمي. |
:: Studies on access/abundance of traditional foods and diet-related diseases | UN | :: دراسات عن القدرة على الحصول على/وفرة الأغذية التقليدية والأمراض المتصلة بالنظام الغذائي |
14. Greater attention should be paid to food quality, health and preserving traditional foods. | UN | 14 - وينبغي زيادة الاهتمام بنوعية الغذاء والصحة والمحافظة على الأغذية التقليدية. |
Alaska Native Peoples rely on traditional foods because of cultural importance, availability, preferences in taste and nutrition to store-bought foods. | UN | إذ يعتمد السكان المحليون في ألاسكا على الأغذية التقليدية نتيجة لأهميتها الثقافية وتوافرها وأفضليتها من حيث المذاق والقيمة الغذائية عن الأغذية التي تبتاع من المتاجر. |
Alaska Native Peoples rely on traditional foods because of cultural importance, availability, preferences in taste and nutrition to store-bought foods. | UN | إذ يعتمد السكان المحليون في ألاسكا على الأغذية التقليدية نتيجة لأهميتها الثقافية وتوافرها وأفضليتها من حيث المذاق والقيمة الغذائية عن الأغذية التي تبتاع من المتاجر. |
Alaska Native Peoples rely on traditional foods because of cultural importance, availability, preferences in taste and nutrition to store-bought foods. | UN | إذ يعتمد السكان المحليون في ألاسكا على الأغذية التقليدية نتيجة لأهميتها الثقافية وتوافرها وأفضليتها من حيث المذاق والقيمة الغذائية عن الأغذية التي تبتاع من المتاجر. |
Alaska Native Peoples rely on traditional foods because of cultural importance, availability, preferences in taste and nutrition to store-bought foods. | UN | إذ يعتمد السكان المحليون في ألاسكا على الأغذية التقليدية نتيجة لأهميتها الثقافية وتوافرها وأفضليتها من حيث المذاق والقيمة الغذائية عن الأغذية التي تبتاع من المتاجر. |
At the Festival visitors are encouraged to participate - to learn, sing, dance, eat traditional foods, and converse with people - in the Festival program. | UN | وزوار المهرجان يُشجَّعون على المشاركة في القراءة أو الغناء أو الرقص أو أكل الأغذية التقليدية أو الحديث مع السكان ضمن برنامج المهرجان. |
Nevertheless it should be emphasized that traditional foods have unique social, cultural, spiritual and economic value and therefore it is strongly recommended to avoid foods in which beta-HCH levels are of concern. | UN | ومع ذلك ينبغي التوكيد على أن الأغذية التقليدية لها قيمة فريدة من النواحي الاجتماعية والثقافية والروحية والاقتصادية ومن ثم يوصى بقوة تفادي الأغذية أن تكون مستويات بيتا - HCH فيها مثيرة للقلق. |
Arctic public health authorities believe the significant social, cultural and economic benefits of traditional foods outweigh the risks of contaminants such as HCH at present but give another reason for the quick control and elimination of all HCH isomers from traditional foods. | UN | وتعتقد سلطات الصحة العامة في القطب الشمالي أن المنافع الاجتماعية والثقافية والاقتصادية الكبيرة للأغذية التقليدية تفوق مخاطر الملوثات مثل سداسي كلور حلقي الهكسان في الوقت الحالي ولكنها تعطي سبباً آخر للرقابة السريعة والتخلص من جميع أيزومرات من الأغذية التقليدية. |
97. Objectives are to ascertain the level of key POPs in traditional foods and in blood and lipid tissues of selected populations and to analyse the health and dietary implications of these findings. | UN | 97 - والأهداف هي التثبت من مستوى الملوثات العضوية الثابتة في الأغذية التقليدية وفي الأنسجة الدموية والدهنية لعينات مختارة من السكان وتحليل ما يترتب على هذه النتائج من آثار صحية وغذائية. |
traditional foods | UN | الأغذية التقليدية |
Reduced access to land and natural resources, environmental degradation, climate change, globalization and the westernization of diet and lifestyle have dramatically affected the role traditional foods play in indigenous societies. | UN | وقد أثر الحد من الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية، والتدهور البيئي، وتغير المناخ، والعولمة وإضفاء الطابع الغربي على النظام الغذائي والنمط المعيشي، كثيرا في دور الأغذية التقليدية في مجتمعات السكان المحليين. |
A special emphasis will be given to the promotion of pro-poor consortia, including cooperatives and small producers of traditional food and handicraft products of regional origin. | UN | وسيبذل اهتمام خاص بترويج الاتحادات التي تناصر الفقراء، بما في ذلك التعاونيات والمنشآت الصغيرة التي تنتج الأغذية التقليدية ومنتجات الحرف اليدوية ذات المصدر الإقليمي. |
(d) Capacity for adaptability, resilience and/or restoration of traditional food use and production; | UN | (د) القدرة على التكيف، والمرونـة، و/أو إعادة استخدام الأغذية التقليدية وإنتاجها؛ |
(a) Access to, and security for, the integrity of lands, territories and natural resources for traditional food production, harvesting and/or gathering; | UN | (أ) الحق في استخدام الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية لإنتاج الأغذية التقليدية والحصاد و/أو الجمع، وضمان أمنها؛ |
8. A methodology and procedures for documenting traditional food systems of indigenous peoples has been developed in collaboration with the Centre for Indigenous Peoples' Nutrition and Environment of McGill University, Canada. | UN | 8 - وقد تم وضع منهجية وإجراءات لتوثيق نظم الأغذية التقليدية للسكان الأصليين بالتعاون مع مركز التغذية والبيئة للسكان الأصليين في جامعة ماكغيل في كندا. |