"الأغذية التكميلية" - Translation from Arabic to English

    • supplementary food
        
    • complementary foods
        
    • supplementary foods
        
    • supplementary feeding
        
    • food supplementation
        
    • food supplement
        
    • food supplements
        
    As regards food security, Bolivia has a programme that promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، يوجد لدى بوليفيا برنامج يشجع على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل.
    This assistance will include the provision of supplementary food, water supply development, sanitation, health care, education, agriculture, livestock/animal husbandry and income-generating services. UN وستشمل هذه المساعدة توفير الأغذية التكميلية وتطوير إمدادات المياه وتقديم الخدمات المتعلقة بالصحة العامة والرعاية الصحية والتعليم والزراعة وتربية الماشية والأنشطة المولدة للدخل.
    As supplementary food needs have exceeded available stocks, it has been necessary to target the areas of greatest need. UN ولما كانت الاحتياجات من الأغذية التكميلية تتجاوز المخزونات المتاحة، فإنه لزم توجيه المعونة إلى المناطق التي هي في أمس الحاجة إليها.
    WFP also promotes South-South cooperation between Colombia and Panama, to promote biofortification; among Cuba, Ecuador, Guatemala and Peru, to strengthen micronutrient supplementation; and between Mexico and Chile, to strengthen the use of fortified complementary foods. UN كما يروج البرنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بين كولومبيا وبنما، لتعزيز التدعيم الحيوي؛ وبين كوبا وإكوادور وغواتيمالا وبيرو، لتكميل الأغذية بالمغذيات الدقيقة؛ وبين المكسيك وشيلي، لتعزيز استخدام الأغذية التكميلية المقواة.
    To that end, United Nations agencies and non-governmental organizations are coordinating a response that will involve the provision of supplementary foods and a basic health package for targeted beneficiaries. UN ولهذه الغاية، تقوم الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بتنسيق جهودها تصديا لهذه الأوضاع وستشمل توفير الأغذية التكميلية ومجموعة وسائل صحية أساسية لفائدة فئات مستهدفة من المستفيدين.
    The biscuits will be used for winter supplementary feeding programmes targeted to highly vulnerable groups (isolated elderly individuals, pregnant women, nursing mothers and the very young). UN وسيستخدم البسكويت في برامج اﻷغذية التكميلية الشتوية التي تستهدف أكثر الفئات أثرا )اﻷفراد المسنين المعزولين والحوامل والمرضعات والصغار جدا(.
    WFP aims to cover 40 per cent of overall requirements for cereals and part of the needs for supplementary food for 2003. UN ويتوخى برنامج الأغذية العالمي تغطية 40 في المائة من مجموع الاحتياجات من الحبوب وجزءا من الاحتياجات من الأغذية التكميلية لعام 2003.
    This program also promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN ويشجع هذا البرنامج أيضاً على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر وأربعة وعشرين شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة بالنسبة للأُمهات الحوامل.
    In addition, the programme promotes the consumption of supplementary food for children aged 6 to 24 months, and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN وفضلاً عن هذا، يشجع البرنامج على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً، واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل.
    The Order provides further relief for nearly 20,000 people through supplementary food consisting of oil, beans and maize, especially for vulnerable groups such as pregnant and breast-feeding women, children under five and the elderly. UN كما تقدم المنظمة خدمات الإغاثة إلى 000 20 شخص من خلال توفير الأغذية التكميلية كالزيت والحبوب والذرة، وخاصة للفئات الضعيفة، كالأطفال دون سن الخامسة والمسنين.
    supplementary food and diarrhoea treatment were distributed to more than 130,000 vulnerable children, and thousands of severely and moderately malnourished children were identified and referred. UN ووُزعت الأغذية التكميلية وأدوية الإسهال على أكثر من 000 130 من الأطفال المعرضين للخطر، وتم تشخيص سوء التغذية الحاد والمعتدل لدى آلاف الأطفال وإحالتهم لتلقي العلاج.
    WFP used the Fund's allocations to carry out supplementary food distributions to 32,000 of the most severely affected people in the north-east. UN واستخدم برنامج الأغذية العالمي مخصصات الصندوق للقيام بعمليات توزيع الأغذية التكميلية على 000 32 من أشد الناس تضررا في الشمال الشرقي.
    These projects include the provision of supplementary food and micronutrients; malaria prevention and treatment; reproductive health; child survival; improving water and sanitation infrastructure; provision of medicines and related materials/equipment; non-food items; human resources; capacity building; and measures to improve monitoring and evaluation. UN وتشمل هذه المشاريع توفير الأغذية التكميلية والمغذيات الدقيقة؛ ومكافحة الملاريا ومعالجتها؛ والصحة الإنجابية؛ وبقاء الطفل؛ وتحسين البنية التحتية للمياه والإصحاح؛ وتوفير الأدوية وما يتصل بها من مواد/تجهيزات؛ والمواد غير الغذائية؛ والموارد البشرية؛ وبناء القدرات؛ وتدابير تحسين الرصد والتقييم.
    Quantity of supplementary food distributed; UN * كمية الأغذية التكميلية الموزعة؛
    Many districts still face a problem with dilution of food rations owing to poor targeting and the sharing of supplementary food among all family members regardless of need, despite the provision of guidelines to the Government and non-governmental organizations. UN وتظل العديد من المقاطعات تواجه مشكل تضاؤل الحصص الغذائية بسبب سوء توجيه المعونة وتقاسم الأغذية التكميلية بين جميع أفراد الأسرة بصرف النظر عن حاجتهم، ورغم تقديم مبادئ توجيهية للحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    WFP supports these plans through partnerships with the Institute for Central America and Panama and the Pan American Health Organization and by providing technical assistance for micronutrient programmes, including through fortification of complementary foods. UN ويساند البرنامج هذه الخطط عبر علاقات الشراكة مع معهد أمريكا الوسطى وبنما ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، وعبر توفير المساعدة التقنية لبرامج المغذيات الدقيقة، بما في ذلك تقوية الأغذية التكميلية.
    Exclusive breastfeeding for infants up to 6 months of age should be protected and promoted and breastfeeding should continue alongside appropriate complementary foods preferably until two years of age, where feasible. UN 44- وينبغي حماية وتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية للرضع حتى يبلغوا 6 أشهر من العمر، ويُفضل أن تستمر الرضاعة الطبيعية إلى جانب الأغذية التكميلية المناسبة إلى أن يبلغ الطفل سنتين، حيثما كان ذلك ممكناً.
    That measure, while helpful, needs to be complemented by better targeting and provision of supplementary foods for the most severely affected. UN وإذا كان هذا الإجراء مفيدا، فإنه لا بد من تعزيزه بتحسين الاستهداف وتوفير الأغذية التكميلية للفئات الأشد تضررا.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) is providing basic drugs for health centres and has integrated supplementary feeding into health centre activities. UN ٩ - وتزود منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( المراكز الصحية باﻷدوية اﻷساسية وتدمج اﻷغذية التكميلية في أنشطة المركز الصحي.
    This could include the promotion of livelihoods and household production, with support from the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other partners, as well as the promotion of social safety nets and support to food supplementation for vulnerable groups. UN وقد يتضمن ذلك تعزيز سبل كسب العيش وإنتاج الأسر المعيشية، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والشركاء الآخرين، وكذا تعزيز شبكات الأمان الاجتماعي، ودعم الأغذية التكميلية للمجموعات الضعيفة.
    The food supplement programme is run by health units throughout Guatemala and meets the needs of those mothers who attend the units. UN أما برنامج اﻷغذية التكميلية فتديره الوحدات الصحية في شتى أنحاء غواتيمالا وهو يلبي احتياجات اﻷمهات اللاتي يترددن على الوحدات.
    UNICEF provided supplementary and therapeutic feeding programmes for children under five years and food supplements for pregnant and lactating women. UN واضطلعت اليونيسيف ببرامج التغذية التكميلية والعلاجية لصالح اﻷطفال دون سن الخامسة، وقدمت اﻷغذية التكميلية للحوامل والمرضعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more