That increase, combined with a 20 to 30 per cent drop in agricultural production due to drought, has led the World Food Programme (WFP) to assess 8.8 million Afghans as being vulnerable to food shortages. | UN | ويضاف إلى ذلك انخفاض الإنتاج الزراعي بنسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة بسبب الجفاف، مما حدا ببرنامج الأغذية العالمي إلى اعتبار 8.8 ملايين أفغاني في عداد المعرضين للخطر جراء نقص المواد الغذائية. |
Access by WFP to ports, roads and airports must not be impeded both in the countries under sanctions and in neighbouring countries that may experience spillover effects. | UN | ويجب ألا تحول أي عوائق دون وصول برنامج الأغذية العالمي إلى الموانئ والطرق والمطارات في كل من البلدان المفروضة عليها جزاءات وفي البلدان المجاورة التي قد تشملها آثار الجزاءات. |
A spate of ship hijackings in 2005, including the detention of two ships contracted by the World Food Programme (WFP), made sea transport to Somalia extremely dangerous and forced WFP to use overland routes to transport food from the port of Mombasa in Kenya. | UN | وقد أسفرت موجة من أعمال اختطاف السفن قبالة السواحل الصومالية في عام 2005، بما في ذلك احتجاز سفينتين تعاقد عليهما برنامج الأغذية العالمي، عن جعل النقل البحري إلى الصومال محفوفا بخطر جسيم مما اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى استخدام الطرق البرية لنقل الأغذية من ميناء ممباسا في كينيا. |
The spike in violence in southern and central Somalia and the suspension of food aid in certain parts of the country have prompted the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Food Programme (WFP) to revise their contingency plans for the region. | UN | وكان تصاعد العنف في جنوبي الصومال ووسطه وتعليق تقديم المعونة الغذائية في بعض أجزاء ذلك البلد قد دفعا مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي إلى إعادة النظر في خطط الطوارئ التي أعداها لهذه المنطقة. |
Nearly 80 per cent of assistance to Somalia by the World Food Programme (WFP) is shipped by sea, but the availability of vessels willing to carry food to the country has been cut by half because of piracy. | UN | ذلك أن نسبة 80 في المائة تقريبا من المساعدة التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي إلى الصومال تُشحن عن طريق البحر، في حين انخفض إلى النصف عدد السفن المتاحة لنقل الأغذية إلى البلد بسبب القرصنة. |
In early 2010, threats to staff, unacceptable conditions and demands from armed groups forced WFP to suspend its aid programme in the south of Somalia, leaving an estimated 625,000 people without food support. | UN | وفي بواكير عام 2010، اضطر برنامج الأغذية العالمي إلى تعليق برنامج المعونة التابع له في جنوب الصومال بسبب التهديدات المحدقة بالموظفين والظروف غير المقبولة ومطالب الجماعات المسلحة، مما أدى إلى حرمان ما يقدر بـ 000 625 شخص من الدعم الغذائي. |
:: IFAD presented a status report on the common procurement team of FAO, IFAD and WFP to its Executive Board in December 2010 | UN | :: قدم الإيفاد تقرير حالة عن فريق المشتريات المشترك بين الفاو والإيفاد وبرنامج الأغذية العالمي إلى مجلسه التنفيذي في كانون الأول/ديسمبر 2010 |
:: References to the resolution have been made in the reports submitted by UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP to their respective boards; the contents of reports submitted to the Council have been more aligned | UN | :: تضمنت التقارير التي قدمها البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي إلى مجالسها المعنية إشارات إلى القرار وازداد اتساق محتويات التقارير المقدمة إلى المجلس. |
In working with the United Nations agencies to promote the right to food, the Special Rapporteur welcomed the invitation of the Executive Director of the World Food Programme (WFP) to participate in the WFP Global Meeting, held in Dublin from 7 to 10 June 2004. | UN | وفي عمله مع وكالات الأمم المتحدة لتشجيع الحق في الغذاء، رحب المقرر الخاص بدعوة المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إلى الاشتراك في الاجتماع العالمي الذي عقده البرنامج في مدينة دبلن في الفترة من 7 إلى 10 حزيران/يونيه 2004. |
Report on the Joint Field Visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-WOMEN and WFP to Bangkok, Thailand and the Republic of the Union of Myanmar | UN | تقرير عن الزيارة المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي إلى بانكوك في تايلند وجمهورية اتحاد ميانمار |
:: In August, food for a record 4.16 million people -- 98 per cent of the monthly target -- was dispatched by WFP to partners inside the Syrian Arab Republic, marking a 13 per cent increase since the July cycle and the highest level achieved since the beginning of the crisis. | UN | :: في آب/أغسطس، أرسل برنامج الأغذية العالمي إلى الشركاء داخل الجمهورية العربية السورية أغذية لعدد قياسي من السكان بلغ 4.16 مليون نسمة - 98 في المائة من الرقم المستهدف الشهري - وهو ما يمثل زيادة بنسبة 13 في المائة منذ دورة تموز/يوليه، وهو أعلى مستوى تم بلوغه منذ بداية الأزمة. |
A number of delegations commended the work of UNFPA in coordinating the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Djibouti and Ethiopia. | UN | وأثنى عدد من الوفود على العمل الذي اضطلع به الصندوق في تنسيق الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي/صندوق السكان/مكتب خدمات المشاريع، واليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي إلى إثيوبيا وجيبوتي. |
A number of delegations commended the work of UNFPA in coordinating the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Djibouti and Ethiopia. | UN | وأثنى عدد من الوفود على العمل الذي اضطلع به الصندوق في تنسيق الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي/صندوق السكان/مكتب خدمات المشاريع، واليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي إلى إثيوبيا وجيبوتي. |
3. Reports on the joint field visits of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Djibouti, 18 to 22 March 2012, and Ethiopia, 22 to 31 March 2012 | UN | 3 - تقريران عن الزيارتين الميدانيتين المشتركتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب خدمات المشاريع، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي إلى جيبوتي، من 18 إلى 22 آذار/مارس 2012، وإلى إثيوبيا، من 22 إلى 31 آذار/مارس 2012 |
:: Alignment of the reports submitted to the Economic and Social Council by UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP to the respective boards with regard to progress in the implementation of resolution 62/208 | UN | :: مواءمة التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تنفيذ القرار 62/208 التي يقدمها البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي إلى مجالس الإدارة المعنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
73. In October, limited resources and a partial breakdown of the food pipeline, coupled with limited access, forced WFP to reduce rations and to increase targeting to the most food-insecure beneficiaries. | UN | 73 - في تشرين الأول/أكتوبر، اضطُرت محدودية الموارد، وحدوث انهيار جزئي لإمدادات الأغذية، مقرونَين بمحدودية إمكانية الوصول، برنامجَ الأغذية العالمي إلى تخفيض الحصص الغذائية، وزيادة توجيهها إلى أشد الفئات معاناة من انعدام الأمن الغذائي. |
Took note of the report of the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Myanmar (DP/FPA/OPS-ICEF-UNW-WFP/2013/CRP.1). | UN | أحاط علماً بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي إلى ميانمار (DP/FPA/OPS-ICEF-UNW-WFP/2013/CRP.1). |
Report on the Joint Field Visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UNWomen and WFP to Panama and El Salvador (for information) | UN | :: تقرير عن الزيارة المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي إلى بنما والسلفادور (للعلم) |
Took note of the report of the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Myanmar (DP/FPA/OPS-ICEF-UNW-WFP/2013/CRP.1). | UN | أحاط علماً بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي إلى ميانمار (DP/FPA/OPS-ICEF-UNW-WFP/2013/CRP.1). |
Took note of the report of the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA/UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Myanmar (DP/FPA/OPS-ICEF-UNW-WFP/2013/CRP.1). | UN | أحاط علماً بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي إلى ميانمار (DP/FPA/OPS-ICEF-UNW-WFP/2013/CRP.1). |