| For a range of economic reasons, poor urban women are increasingly relying on less nutritious processed foods. | UN | ولمجموعة من الأسباب الاقتصادية، تعتمد النساء الفقيرات في المناطق الحضرية بشكل متزايد على الأغذية المجهزة ذات القيمة الغذائية المنخفضة. |
| Nutrition transition is accelerated by the expansion of trade in food commodities and by the acceleration of vertical integration in food chains, both of which increase the availability of processed foods. | UN | ويتسارع نسق التحول التغذوي بمفعول توسع تجارة السلع الأساسية الغذائية وتسارع التكامل الرأسي للسلاسل الغذائية، وكلاهما يزيد من توافر الأغذية المجهزة. |
| However, it remains concerned at increasing obesity among children, which is linked to advertising and consumption of processed foods, including junk food, sugary and fatty foods. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة معدل السمنة بين الأطفال، المرتبطة بالإعلانات عن الأغذية المجهزة واستهلاكها بما في ذلك الأغذية غير الصحية، والأغذية المشبعة بالسكر والدهون. |
| Nauru relies almost completely on imported processed food. | UN | واعتماد ناورو على الأغذية المجهزة المستوردة اعتماد شبه كامل. |
| Moreover, developing countries continue to account for a relatively small share of world exports of processed food products. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظلت البلدان النامية تستأثر بحصة صغيرة نسبياً من الصادرات العالمية من منتجات الأغذية المجهزة. |
| Food imports are mainly to feed the urban population, and almost 100% of the imported food grains and dairy products are from India, with very negligible quantities of processed food from Thailand and Bangladesh. | UN | والواردات الغذائية موجهة أساساً إلى تغذية السكان الحضريين، ويكاد يرد 100 في المائة من الحبوب الغذائية ومنتجات الألبان من الهند، مع ورود كميات لا تذكر من الأغذية المجهزة من تايلند وبنغلاديش. |
| prepared food, beverages, and tobacco products | UN | أغذية الأغذية المجهزة والمشروبات ومنتجات التبغ |
| A certain high-end stickiness of food prices is due to market segmentation, wholesalers' overpricing of their inventories, and a resilient price level for processed foods. | UN | وتنحو أسعار المواد الغذائية إلى الثبات عند المعدلات المرتفعة بسبب انقسام السوق إلى شرائح وقيام تجار الجملة برفع أسعار مخزوناتهم، ومرونة مستويات أسعار الأغذية المجهزة. |
| 75. Non-traditional exports such as cut flowers, horticultural products, some processed foods and high-value crops such as herbs, spices and essential oils had in recent years achieved much higher levels growth than traditional exports. | UN | 75- وتابع قائلاً إن بعض الصادرات غير التقليدية، مثل الزهور المقطوفة، ومنتجات البساتين، وبعض الأغذية المجهزة والمحاصيل ذات القيمة العالية، مثل الأعشاب والتوابل والزيوت الأساسية، قد حققت في السنوات الأخيرة مستويات نمو أعلى بكثير من مستويات نمو الصادرات التقليدية. |
| 23. Urbanization is associated with shifts in food consumption, as populations moving to cities tend to have higher incomes and consume more processed foods and animal products than rural dwellers. | UN | 23 - ويرتبط التحضر بالتحولات التي يشهدها استهلاك الأغذية نظراً إلى أن السكان الذين ينتقلون للعيش في المدن تكون مداخيلهم مرتفعة عموماً ويستهلكون الأغذية المجهزة والمنتجات الحيوانية أكثر من سكان المناطق الريفية(). |
| For example, for OECD countries, which are the principal exporters of processed food products (accounting for 70 per cent of world exports in 1992), the share of processed foods in their food exports rose from 27 per cent to 37 per cent in the 1980s. | UN | ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهي البلدان المصدرة الرئيسية للمنتجات الغذائية المجهزة (التي ولّدت 70 في المائة من الصادرات العالمية في عام 1992) ارتفع نصيب الأغذية المجهزة في صادراتها الغذائية مثلاً من 27 في المائة إلى 37 في المائة في الثمانينات(6). |
| The first was the promotion of export-oriented industrialization focusing on agro-processing and other manufacturing activities, and the second was a domestic market-oriented industrialization drive aimed at producing locally a significant proportion of all non-petroleum imports as well as imports of processed foods and agricultural products.. | UN | أما الأولى فهي ترويج التصنيع الموجه نحو التصدير مع التركيز على تجهيز المنتجات الزراعية وغير ذلك من أنشطة الصناعة التحويلية، وأما الثانية فهي عبارة عن اندفاع تصنيعي موجه نحو السوق المحلية يهدف إلى القيام محليا بانتاج جزء كبير من كل الواردات غير البترولية وكذلك الواردات من الأغذية المجهزة والمنتجات الزراعية. |
| For instance, following the entry into force of the North American Free Trade Agreement, United States companies massively increased investments in the Mexican food processing industry (from $210 million in 1987 to $5.3 billion in 1999) and sales of processed foods in Mexico soared at an annual rate of 5 to 10 per cent in the period from 1995 to 2003. | UN | فعلى سبيل المثال، بعد دخول اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية حيز النفاذ، زادت شركات الولايات المتحدة بشكل هائل استثماراتها في الصناعة التحويلية الغذائية في المكسيك (من 210 ملايين دولار عام 1987 إلى 5.3 مليارات الدولارات عام 1999) وارتفعت مبيعات الأغذية المجهزة في المكسيك بمعدل سنوي من 5 إلى 10 في المائة خلال الفترة الممتدة من 1995 إلى 2003(). |
| The Special Rapporteur intends to work with relevant stakeholders to address concerns related to the food issues facing different countries as a result of a dietary transition from traditional diets to processed foods high in fat and sugar, including the concerns addressed by her predecessor (see A/HRC/19/59). | UN | وتعتزم المقررة الخاصة العمل مع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل معالجة الشواغل المتعلقة بمسائل الغذاء التي تواجه مختلف البلدان نتيجة للانتقال من النظم الغذائية التقليدية إلى الأغذية المجهزة التي تحتوي على نسب مرتفعة من الدهون والسكر، بما في ذلك الشواغل التي كان قد تصدى لها سلفها (انظر الوثيقة A/HRC/19/59). |
| Fiscal policies such as reducing export taxes can also increase exports of processed food, as experienced by Côte d'Ivoire and Ghana. | UN | ويمكن أن تؤدى السياسات الضريبية أيضا مثل تخفيض الضرائب على الصادرات إلى زيادة الصادرات من الأغذية المجهزة كما حدث في كوت ديفوار وغانا. |
| processed food has been particularly dynamic, driven by processed fish and preserved fruit, produced in value chains often led by transnational corporations (TNCs). | UN | وكانت الأغذية المجهزة دينامية بصورة خاصة تدفعها منتجات السمك المجهز والفاكهة المحفوظة التي تنتجها سلاسل القيمة بقيادة شركات عبر وطنية في كثير من الأحيان. |
| As the agro-industries become more integrated into the larger economy, they will create an important pillar for the development of a processed food industry in Iraq. | UN | وبقدر ما يزداد اندماج الصناعات الزراعية في الاقتصاد الأوسع، بقدر ما ستصبح دعامة مهمة لتنمية صناعة الأغذية المجهزة في العراق. |
| Moreover, the United Republic of Tanzania has a positive trade balance in unprocessed food exports and a negative trade balance in processed food exports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لجمهورية تنزانيا المتحدة ميزان تجاري إيجابي في صادرات الأغذية غير المجهزة وميزان تجاري سلبي في صادرات الأغذية المجهزة. |
| Manufacturing (processed food, Garment etc.) | UN | صنع الأغذية المجهزة والملابس إلخ |
| processed food Fish | UN | الأغذية المجهزة |
| 21. Developing countries also wanted improved access to the markets of developed countries, which required the reduction of tariff peaks and the elimination of tariff escalation, particularly for agricultural exports and processed food exports. | UN | 21 - وأردف قائلا إن البلدان النامية تريد أيضا تحسين فرص دخولها إلي أسواق البلدان المتقدمة، الأمر الذي يتطلب تخفيض التعريفات الجمركية الباهظة ووقف زيادة هذه التعريفات، لاسيما بالنسبة للصادرات الزراعية والصادرات من الأغذية المجهزة. |
| Sales of prepared food | UN | بيع الأغذية المجهزة |