Such bodies are largely made up of members of the majority or of certain ethnic or religious groups. | UN | وتتألف هذه الهيئات إلى حد بعيد من أفراد الأغلبية أو من جماعات عرقية أو دينية معينة. |
The action they take should be appropriate to the relations a minority or ethnic and religious group enjoys with the majority or with other groups, and relations within the groups themselves. | UN | وينبغي أن تتكيف إجراءات مختلف المتعاملين مع كل حالة تخص الأقلية أو المجموعة الإثنية الدينية في علاقاتها مع الأغلبية أو مع مجموعات أخرى أو داخل هذه المجموعات نفسها. |
The sole fact that a political party promulgates opinions that are different or contradictory to that of the majority or of the ruling party must not be the basis for proscription. | UN | ويجب ألا يشكل قيام أي حزب سياسي بنشر أفكارا مخالفة أو مناقضة لأفكار الأغلبية أو لأفكار الحزب الحاكم أساسا لحظره. |
Certain criteria should be uniformly applied to all groups, in particular the number of persons concerned, and their being of a race, colour, descent or national or ethnic origin different from the majority or from other groups within the population. | UN | وينبغي تطبيق معايير بشكل موحد على جميع المجموعات، وخاصة عدد الأشخاص المعنيين، وكونهم من عرق أو لون أو سلالة أو أصل وطني أو إثني يختلف عن الأغلبية أو عن مجموعات أخرى داخل المجموعة السكانية. |
The Committee had also taken other measures for examining communications more efficiently: the quest for consensus was gradually being replaced by decisions in which minority members joined the opinion of the majority or added to the text an individual, possibly dissenting, opinion. | UN | كذلك اتخذت اللجنة إجراءات أخرى للنظر في البلاغات على نحو أكثر كفاءة: يستبدل البحث عن القرارات التوافقية بصورة تدريجية بقرارات ينضم فيها الأعضاء الذين يشكلون أقلية إلى رأي الأغلبية أو يرفقون رأياً فردياً بالنص، يمكن أن يكون مخالفاً. |
Whether we belong to the majority or to the opposition in our parliaments, we are committed to offering the necessary political backing to the United Nations as the cornerstone of the international cooperation system. | UN | وسواء كنا ننتمنى إلى الأغلبية أو إلى المعارضة في برلماناتنا، فنحن ملتزمون بتقديم الدعم السياسي اللازم للأمم المتحدة بوصفها حجر الزاوية في منظومة التعاون الدولي. |
A national minority may also have ethnic and/or religious specificities different from those of the majority or of other minorities. | UN | فقد تكون للأقلية القومية في الوقت نفسه خصائص إثنية أو/و دينية مختلفة عن الأغلبية أو عن سائر الأقليات(73). |
119. Moreover, aggravated discrimination tends to intensify or become more likely to occur when the State itself officially adopts the religion of the majority or of the ethnically dominant minority, or subscribes to a particular ideology. | UN | 119- ومن ناحية أخرى، يميل التمييز المشدد أيضاً إلى أن تزداد حدته، وربما أيضاً سهولته، عندما تُعلن الدولة نفسها رسمياً عن انتمائها لدين الأغلبية أو الأقلية الإثنية المسيطرة أو حتى لأيديولوجية محددة. |
Certain criteria should be uniformly applied to all groups, in particular the number of persons concerned, and their being of a race, colour, descent or national or ethnic origin different from the majority or from other groups within the population. | UN | وينبغي تطبيق معايير بشكل موحد على جميع المجموعات، وخاصة عدد الأشخاص المعنيين، وكونهم من عرق أو لون أو سلالة أو أصل وطني أو إثني يختلف عن الأغلبية أو عن مجموعات أخرى داخل المجموعة السكانية. |
Certain criteria should be uniformly applied to all groups, in particular the number of persons concerned, and their being of a race, colour, descent or national or ethnic origin different from the majority or from other groups within the population. | UN | وينبغي تطبيق معايير بشكل موحد على جميع المجموعات، وخاصة عدد الأشخاص المعنيين، وكونهم من عرق أو لون أو سلالة أو أصل وطني أو إثني يختلف عن الأغلبية أو عن مجموعات أخرى داخل المجموعة السكانية. |
In some cases this approach will require the revision of traditional ideas held by majority or dominant cultural groups about national culture and identity. | UN | ويتطلب هذا النهج في بعض الحالات إعادة النظر في الأفكار التقليدية التي تؤمن بها الأغلبية أو الجماعات الثقافية السائدة إزاء الثقافة والهوية الوطنيتين. |
In some cases, this approach will require the revision of traditional ideas held by majority or dominant cultural groups about national culture and identity. | UN | ويتطلب هذا النهج في بعض الحالات إعادة النظر في الأفكار التقليدية التي تؤمن بها الأغلبية أو الجماعات الثقافية السائدة إزاء الثقافة والهوية الوطنيتين. |
Certain criteria should be uniformly applied to all groups, in particular the number of persons concerned, and their being of a race, colour, descent or national or ethnic origin different from the majority or from other groups within the population. | UN | وينبغي تطبيق معايير بشكل موحد على جميع المجموعات، وخاصة عدد الأشخاص المعنيين، وكونهم من عرق أو لون أو سلالة أو أصل وطني أو إثني يختلف عن الأغلبية أو عن مجموعات أخرى داخل المجموعة السكانية. |
Certain criteria should be uniformly applied to all groups, in particular the number of persons concerned, and their being of a race, colour, descent or national or ethnic origin different from the majority or from other groups within the population. | UN | وينبغي تطبيق معايير بشكل موحد على جميع المجموعات، وخاصة عدد الأشخاص المعنيين، وكونهم من عرق أو لون أو سلالة أو أصل وطني أو إثني يختلف عن الأغلبية أو عن مجموعات أخرى داخل المجموعة السكانية. |
57. The previous mandate holder, Abdelfattah Amor, has also warned against the occurrence of aggravated discrimination following the adoption by the State of the religion of the majority or of the ethnically dominant minority. | UN | 57 - وقد حذر أيضا، المقرر الخاص السابق عبد الفتاح عمر من أن تبني الدولة لدين الأغلبية أو الأقلية العرقية المهيمنة يؤدي إلى تفاقم التمييز. |
Article 27 applies to persons who suffer from aggravated discrimination, because the latter does not concern " an isolated individual " but a person belonging to a group of people ethnically distinct from the majority or from other minorities. | UN | وتنطبق المادة 27 على ضحايا التمييز المشدد لأن هذا التمييز لا يمس " فرد معزول " وإنما شخص ينتمي إلى مجموعة بشرية مختلفة إثنياً عن الأغلبية أو عن الأقليات الأخرى. |
When a State, in its Constitution, claims membership of the same group as the majority or the dominant minority, it has, if anything, a greater responsibility to avoid discrimination than where there are scattered minorities, or where the State's neutrality is an especially important principle. | UN | وعندما تُعلن الدولة في دستورها عن أي انتماء مطابق لانتماء الأغلبية أو الأقلية المسيطرة، قد تكون التزاماتها في مجال عدم التمييز أثقل من التزاماتها في حالة وجود أقليات مبعثرة، حيث يكتسي مبدأ حياد الدولة أهمية خاصة. |
At the same time, the new parliament of Republika Srpska is not allowed to fulfil its constitutional duty and is being denied the right to appoint a new government because the United States Administration is not able to ensure majority or support for a government that would not fulfil the will and interests of the people. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يُسمح للبرلمان الجديد لجمهورية صربسكا بأداء واجبه الدستوري ويُحرم من حقه في تعيين حكومة جديدة لأن الإدارة الأمريكية لم تتمكن من ضمان الأغلبية أو التأييد لحكومة لن تحقق إرادة الشعب ومصالحه. |
It is only when the person concerned is ethnically different from the majority or from other minorities or ethnic or religious groups or from ethnic groups of the same minority that he or she can claim aggravated racial discrimination. | UN | ولا يمكن للشخص المعني أن يحتج بتشديد عنصري للتمييز إلا إذا كان ينتمي إلى جماعة إثنية مختلفة عن الأغلبية أو عن الأقليات أو الجماعات الإثنية - الدينية الأخرى أو الإثنيات المنتمية إلى الأقلية نفسها(8). |
107. With regard to housing, Gypsies and nonGypsies have in effect been separated because of the impoverishment of the Gypsy minority, but there have also been attempts by local authorities, under pressure from local people, to isolate Gypsy communities from the majority or to evict them. | UN | 107- وفيما يتعلق بالسكن، حصل فصل تلقائي بين الغجر وغير الغجر بسبب فقر هذه الأقلية، غير أن البلديات بذلت أيضاً جهوداً، تحت ضغط السكان الخاضعين لإدارتها، من أجل عزل الجماعات الغجرية عن الأغلبية أو طردها. |