For Tanzania, where the vast majority of the people depend on agriculture for their incomes and livelihoods, poverty cannot be alleviated without addressing the challenges of production, productivity and markets in the agricultural sector. | UN | وبالنسبة إلى تنزانيا، حيث تعتمد الأغلبية الواسعة من الشعب على الزراعة في مداخيلها وموارد رزقها، لا يمكن التخفيف من مستوى الفقر بدون التصدي لتحديات الإنتاج والإنتاجية والأسواق في القطاع الزراعي. |
That is the only way that we will be able to revitalize the Organization and ensure that our efforts are focused on the vast majority of dispossessed members of humankind. | UN | هذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من تنشيط المنظمة وكفالة تركيز جهودنا على الأغلبية الواسعة من البشر المحرومين. |
The vast majority of delegations in this room support this proposal. | UN | إن الأغلبية الواسعة من الوفود الحاضرة في هذه القاعة تدعم هذا المقترح. |
On the subject of climate change, we must acknowledge that this phenomenon affects the vast majority of human activities and our environment. | UN | وفيما يتعلق بموضوع تغير المناخ، علينا الإقرار بأن هذه الظاهرة تؤثر على الأغلبية الواسعة لأنشطة البشر وعلى بيئتنا. |
The Conference has gradually become a sounding board for certain international tensions, when it should be reflecting the will of the broad majority to advance progressively towards general and complete disarmament. | UN | وأصبح المؤتمر تدريجياً منبراً لترديد صدى بعض التوترات الدولية، في حين ينبغي أن يعكس إرادة الأغلبية الواسعة لإحراز التقدم تدريجياً نحو نزع السلاح العام والتام. |
Permanent members recognized that the wider membership had concerns regarding the veto but did not consider that it was misused; rather they insisted that the veto is exercised with restraint. | UN | وأقر الأعضاء الدائمون بشواغل الأغلبية الواسعة من الأعضاء بشأن حق النقض لكنهم لا يرون أنه يساء استخدامه؛ بل إنهم يصرون على أن حق النقض يمارس ممارسة متريثة. |
I trust that this concern is shared by the vast majority of delegations represented in this room. | UN | وإنني واثق من أن الأغلبية الواسعة من الوفود الممثلة في هذه الغرفة تتشارك في هذا الشاغل. |
Beneficiaries and context 332. The vast majority of the refugees in Armenia are ethnic Armenians who fled from Azerbaijan between 1988 and 1992. | UN | 332- إن الأغلبية الواسعة من اللاجئين في أرمينيا، هي من أصل أرميني، فرَّت من أذربيجان في الفترة بين عامي 1988 و1992. |
The vast majority of the thousands killed were in impoverished fishing and farming communities near the coasts. | UN | وكانت الأغلبية الواسعة من الآلاف الذين قتلوا أفراد مجتمعات فقيرة لصيد الأسماك والزراعة يعيشون بالقرب من السواحل. |
The vast majority of Member States recognize the need to make the Security Council more representative and democratic. | UN | و تدرك الأغلبية الواسعة من الدول الأعضاء ضرورة جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
With respect to improving the General Assembly's working methods, my delegation supports the vast majority of your suggestions, Mr. President. | UN | أما في ما يتعلق بتحسين أساليب عمل الجمعية العامة، يؤيد وفدي الأغلبية الواسعة لاقتراحاتكم، سيادة الرئيس. |
In the vast majority of Arab countries, Palestinians have no rights of citizenship. | UN | في الأغلبية الواسعة من البلدان العربية ليس للفلسطينيين أي حقوق في المواطنة. |
The vast majority of the goslings are still flourishing. | Open Subtitles | الأغلبية الواسعة لفراخِ الوزّ ما زالَت تزدهرُ. |
The vast majority still unknown to science | Open Subtitles | الأغلبية الواسعة ما زالَتْ مجهولةَ إلى العِلْمِ |
The vast majority of warriors don't resist. | Open Subtitles | الأغلبية الواسعة من المحاربين لا يقاومون |
The vast majority of England would remain without an active voice in government for another 700 years. | Open Subtitles | الأغلبية الواسعة لإنجلترا يَبْقى بدون مبني للمعلومِ في الحكومةِ ل700 سنةِ أخرى. |
WHICH STILL LEAVES THE vast majority VULNERABLE TO ITS EFFECTS. | Open Subtitles | الذي ما زال يترك الأغلبية الواسعة عرضة لتأثيراته. |
During the next twenty years, the vast majority will inevitably die but those that survive will, eventually, as their mothers did before them, return to the very same beach where they were hatched. | Open Subtitles | أثناء السنوات العشرون التالية، الأغلبية الواسعة ستموت حتماً لكن أولئك الذي يبقون ، في النهاية سيعملون كما عملت أمهم من قبلهم سيعودون لنفس الشاطئ الذي قد فقسوا فيه |
Unlike the vast majority of Jewish ghetto leaders, the Chairman of the Council of Elders in Lodz, | Open Subtitles | على خلاف الأغلبية الواسعة قادة الجيتو اليهودى "رئيس مجلس القادة فى "لودز |
The victory in yesterday's parliamentary elections demonstrates the broad majority support of the people for President Chávez and the Bolivarian revolution, which have suffered North American interference and the scorn and disinformation campaigns of the oligarchic groups and media empires. | UN | ويدل الفوز الذي تحقق أمس في الانتخابات البرلمانية على دعم الأغلبية الواسعة من الشعب للرئيس شافيز والثورة البوليفارية، التي عانت من تدخل أمريكا الشمالية ومن حملات الاحتقار والتضليل التي أطلقتها جماعات القلّة وأمبراطوريات وسائط الإعلام. |
However, in the past two years, there has been no change in the policy of blockade and subversion against Cuba, even though all know that the President of that country is vested with sufficient authority to make real change and enjoys the broad majority support of the North American people in that respect. | UN | ومع ذلك، وفي السنتين الماضيتين، لم يحدث تغيير في سياسة الحصار والتخريب ضد كوبا، رغم أن الجميع يعلمون أن رئيس ذلك البلد يملك السلطة الكافية لإحداث تغيير حقيقي، ويحظى بتأييد الأغلبية الواسعة من شعب أمريكا الشمالية في ذلك الصدد. |
Permanent members recognized that the wider membership had concerns regarding the veto but did not consider that it was misused; rather, they insisted that the veto is exercised with restraint. | UN | وأقر الأعضاء الدائمون بشواغل الأغلبية الواسعة من الأعضاء بشأن حق النقض لكنهم لا يرون أنه يساء استخدامه؛ بل إنهم يصرون على أن حق النقض يمارس ممارسة متريثة. |