"الأغلبية في" - Translation from Arabic to English

    • majority in
        
    • the majority
        
    • majority of
        
    • a majority
        
    • predominate in
        
    • s majority
        
    • majorities in
        
    • predominant in
        
    • majority vote in
        
    • majority rule in
        
    South Africa will join the majority in the Assembly this morning in supporting the draft resolution before us. UN وستضم جنوب أفريقيا صوتها إلى أصوات الأغلبية في الجمعية العامة مؤيدة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    People will continue to rebel against systems and economic models that do not resolve the problems of the majority in all our countries. UN سيواصل الناس التمرد على الأنظمة والنماذج الاقتصادية التي لا تحل مشاكل الأغلبية في جميع بلداننا.
    The delegation called for respect for democracy and ensuring the integrity of the vote of the majority in sovereign States. UN ودعا الوفد إلى احترام الديمقراطية وإلى التسليم بنزاهة تصويت الأغلبية في الدول ذات السيادة.
    Okay, the majority of this room now believes that there is reasonable doubt about Mayor West's guilt. Open Subtitles حسنا , الأغلبية في هذه الغرفة تؤمن بأن هناك شك معقول حول ذنب العمدة ويست
    South Africa will join the majority in this Assembly in supporting the draft resolution before us today. UN وستنضم جنوب أفريقيا إلى الأغلبية في هذه الجمعية لتأييد مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    The executive is formed by the political party commanding the majority in the legislature. UN ويشكل السلطةَ التنفيذية الحزبُ السياسي الذي يحكم الأغلبية في البرلمان.
    As with the Special Court for Sierra Leone, the international judges are in the majority in each of the chambers of the Special Tribunal for Lebanon. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    The need to respect the will of the majority in a democracy, did not preclude the removal of those provisions in a future round of constitutional reform. UN وأضافت أن ضرورة احترام إرادة الأغلبية في نظام ديمقراطي لا تحل دون إلغاء تلك الأحكام في جولة من الإصلاحات الدستورية تجرى في وقت لاحق.
    Others - the majority, in fact - clearly favour conciliation and mediation. UN وبعضهـا الآخـر - الأغلبية في الواقع - يفضل بوضوح التوفيق والوساطة.
    Elected members should also constitute a majority in the Council in the future. UN وينبغي أيضا أن يشكل مستقبلا اﻷعضاء المنتخبون الأغلبية في المجلس.
    Nevertheless, we join with the majority in agreeing to the request for an advisory opinion on this matter. UN وبالرغم من ذلك، نشارك الأغلبية في الموافقة على طلب فتوى بشأن هذه المسألة.
    That was the only bill to date to achieve a majority in one of the houses. UN وهذا المشروع هو الوحيد حتى الآن الذي حظي بموافقة الأغلبية في أحد المجلسين.
    Women are in the minority and men in the majority in other leading positions too. UN وتمثل النساء الأقلية والرجال الأغلبية في الوظائف القيادية الأخرى أيضاً.
    The Speaker is always a member of the political party with the majority in the House. UN ويكون رئيس المجلس دائماً عضواً في الحزب السياسي صاحب الأغلبية في المجلس.
    The President would appoint a Prime Minister from either the party holding the majority in Parliament or from a coalition of smaller parties constituting a majority. UN ويُعيِّن الرئيس رئيسا للوزراء إما من الحزب ذي الأغلبية في البرلمان، وإما من ائتلاف أحزاب أصغر، يشكل أغلبية.
    August Seminar on the Age of majority in Ghana, Accra. UN آب/أغسطس حلقة دراسية عن أعمار الأغلبية في غانا، أكرا.
    Participation was fairly high and the amendments to the Territory's immigration ordinance reflected the views of the majority. UN وكانت نسبة المشاركة فيها عالية نسبيا، وروعيت آراء الأغلبية في التعديلات التي أدخلت على قانون الهجرة إلى الإقليم.
    You almost became the majority leader of the Senate. Open Subtitles كنتَ تقريباً ستصبح زعيم الأغلبية في مجلس الشيوخ.
    When the veto is exercised, the majority of the international community is robbed of the opportunity to achieve a higher goal that is a priority on the global agenda. UN وعندما يمارس حق النقض، تُسلب من الأغلبية في المجتمع الدولي الفرصة لتحقيق هدف سام يحتل أولوية في جدول الأعمال العالمي.
    From these, three-quarters hold at least half of the partnership, while 30 per cent have a majority participation in their companies. UN ومن هؤلاء، ثلاثة أرباع يمتلكن على الأقل نصف الشراكة، بينما لـ 30 في المائة منهن مشاركة الأغلبية في شركاتهن.
    Girls predominate in the vocational cycle (70.85 per cent). UN وهن يشكلن الأغلبية في مراحل التأهيل المهني حيث تبلغ نسبتهن 70.85 في المائة من المجموع.
    The concept of a plurinational State represents a sea change, as it includes the country's majority population groups that were excluded at the birth of the Republic. UN ويشكل رمز الدولة المجتمعية المتعددة القوميات تغيرا هاما لأنه يدمج فئات الأغلبية في البلد التي كانت قد استُبعدت لدى تأسيس الجمهورية.
    Perhaps most importantly, Mexico must devise a French-style semi-presidential system whereby a designated Prime Minister is responsible for building majorities in Congress, and must be ratified by the latter. Eliminating the purchase of air time on radio and television during campaigns, with the consequent reduction in their cost, would complement these changes. News-Commentary وفي المقام الأول من الأهمية، ربما كان لزاماً على المكسيك أن تتبنى نظاماً شبه رئاسي على غرار النظام الفرنسي، حيث يتولى رئيس الوزراء المعين مهمة بناء الأغلبية في الهيئة التشريعية، ولابد من التصديق عليه من قِـبَل الهيئة التشريعية. إن منع شراء ساعات البث في الإذاعة والتلفزيون أثناء الحملات الانتخابية، وما سيترتب على ذلك من انخفاض أسعار ساعات البث هذه، من شأنه أن يعمل كمكمل لهذه التغييرات.
    Girls are predominant in this latter category, as many of them would face extreme forms of social exclusion if identified as having been associated with armed groups and forces. UN وتشكل البنات الأغلبية في هذه الفئة، إذ أن العديد منهن قد يواجهن ضروبا شديدة من الإقصاء الاجتماعي إذا عرف أنه كانت تربطهن صلة بالجماعات والقوات المسلحة.
    They will be elected in each canton by majority vote in a two-member two-round system. UN وسيُنتخب الأعضاء في كل إقليم بنظام الانتخابات الثنائي على أساس الأغلبية في جولتين.
    In the view of Zambia, the most positive development of the year was the achievement of majority rule in the Republic of South Africa. UN وفي رأي زامبيا، أن أهم التطورات اﻹيجابية في هذه السنة هو تحقيق حكم اﻷغلبية في جمهورية جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more