This reasoning, however, is only valid if the tyre casings that serve as raw material for retreading originate domestically. | UN | غير أن هذا السبب لا ينطبق إلا إذا كانت الأغلفة العلوية للإطارات التي تنشأ محلياً تستخدم كمادة خام لإعادة التجديد. |
The use of poor quality casings may therefore result, in the long term, in an increase in the overall volume of waste tyres within a country. | UN | ولهذا فإن استخدام أنواع رديئة من الأغلفة قد يؤدي على المدى الطويل إلى زيادة في الحجم الشامل للإطارات الخردة داخل البلد. |
Usually, this packaging consists of hermetically sealed metal containers inside wooden boxes, which protect the ammunition from degradation and prolong its service life. | UN | وتتكون هذه الأغلفة عادة من حاويات معدنية مغلقة بإحكام داخل صناديق خشبية، وهو ما يحمي الذخائر من التلف ويطيل أمد صلاحيتها للاستعمال. |
It controls temperature, humidity, limits exposure to light in order to prevent premature bleaching of the covers. | Open Subtitles | إنّها تتحكّم بالحرارة، والرطوبة، وتحدّ من التعرّض للضوء من أجل منع بهتان الأغلفة السابق لأوانه. |
Pursue work on guidance for the labelling of very small packagings; | UN | 2 - مواصلة العمل على الإرشادات لوسم الأغلفة الصغيرة جدا؛ |
The Act also addresses the issue of dangerous wastes and for now also the issue of wrappers and waste from wrappers. | UN | ويتناول القانون أيضاً قضية النفايات الخطرة ومسألة التغليف وفضلات الأغلفة بصورة مؤقتة. |
1. Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to vehicles with sliding sheets. | UN | 1- تنطبق أحكام المواد 1 و2 و3 من هذه اللائحة على المركبات ذات الأغلفة المنزلقة، حيثما كان هذا التطبيق ممكناً. |
The use of poor quality casings may therefore result, in the long term, in an increase in the overall volume of waste tyres within a country. | UN | ولهذا فإن استخدام أنواع رديئة من الأغلفة قد يؤدي على المدى الطويل إلى زيادة في الحجم الشامل للإطارات الخردة داخل البلد. |
Prohibited applications include the outer casings of centrifuges. | UN | وتشمل التطبيقات المحظورة الأغلفة الخارجية لأجهزة الطرد المركزي. |
Make sure these casings are not messed up, and do not mess them up, either. | Open Subtitles | تأكد من هذه الأغلفة لا عابث، ولا تعبث عنها، إما. |
Spent casings are refilled with primer powder and a slug and then fired again. | Open Subtitles | الأغلفة المستهلكة معادة الملئ مع مسحوق أولي و رصاصة ومن ثم تطلق مجدداً |
The outer casings on the turbines are shot, but the mechanisms still work. | Open Subtitles | الأغلفة الخارجيّة للتوربينات مُتآكِلة، لكن الآلات ما زالت سليمة. |
You cleaned the lock, but you were unable to wipe down the internal casings. | Open Subtitles | قمت بتنظيف القفل ولكن لم تتمكن من مسح أسفل الأغلفة الداخلية |
Composite packaging consisting of mainly paper and some plastic, not containing residues and not covered by entry B3020 in Annex IX. | UN | ' 1` الأغلفة المركبة المكونة بصورة أساسية من الورق والبلاستيك وغير المحتوية على أي بقايا، والتي لا يشملها المدخل B3020 من المرفق التاسع. |
3. Consider the draft entry B3025 (composite packaging BC-11/6 High | UN | متوسطة 3- النظر في مشروع المدخل B3025 (نفايات الأغلفة المركّبة) |
Directive 2004/27/EC on the Community code relating to medicinal products for human use requires that the packaging of medicinal products include a label in braille and that the package information leaflet be available, on special request, in formats accessible to visually impaired users; | UN | التوجيه 2004/27/EC بشأن قانون الجماعة الأوروبية المتعلق بالمنتجات الطبية المخصصة للاستخدام البشري ينص على أن يُلصق على أغلفة المنتجات الطبية نص كُتب بطريقة بريل وعلى أن تتاح بناء على طلب خاص وريقةُ المعلومات داخل الأغلفة في أشكال يفهمها المستخدمون ذوو الإعاقة البصرية؛ |
In 1977, the recording was transferred onto four golden records and encased in these covers. | Open Subtitles | في عام 1977 نُقِلَ التسجيل على أربعة سجلات ذهبية و غُلِفَ بهذه الأغلفة. |
Speaking of covers... what are we not doing under them? | Open Subtitles | بالحديث عن الأغلفة ... ما الذي لا نفعله تحتهم؟ |
(c) The transport of infectious substances (including new provisions for the manufacturing and testing of packagings); | UN | (ج) نقل المواد المعدية (بما في ذلك الأحكام الجديدة ذات الصلة بصنع الأغلفة واختبارها)؛ |
Hey, anyone ever wonder how we keep all the wrappers organized? | Open Subtitles | مهلا، أي شخص يتساءل كيف نحافظ جميع الأغلفة المنظمة؟ نوع من. |
We'll use the back wrappers, but we'll take six bills out of each stack and replace them with real ones. | Open Subtitles | سنستخدم الأغلفة السوداء لكننا سنأخذ 6 من كل حزمة.. ونبدلها بأخرى حقيقة. |
(i) The sliding sheets, floor, doors and all other constituent parts of the load compartment shall be assembled in such a way that they cannot be opened or closed without leaving obvious traces. | UN | `1` يتم تجميع الأغلفة المنزلقة والأرضية والأبواب وسائر الأجزاء المكونة لمقصورة الشحن على نحو يتعذر معه فتحها أو إغلاقها دون ترك آثار واضحة. |
Scientific Commission on Space Studies of the Upper atmospheres of the Earth and Planets including Reference atmospheres | UN | اللجنة العلمية المعنية بالدراسات الفضائية للأغلفة الجوية العليا للأرض والكواكب بما في ذلك الأغلفة الجوية المرجعية |