"الأفراد التابعين للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations personnel
        
    • personnel of the United Nations
        
    • of United Nations and
        
    One Government official who had recently visited Abyei informed the mission that the town was being looted in the presence of United Nations personnel. UN وأبلغ أحد المسؤولين الحكوميين كان قد زار أبيي مؤخرا أن البلدة يجري نهبها في وجود الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    The President of the Council made a statement to the press condemning the kidnapping and urging a speedy release of the United Nations personnel. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة أدان فيه عملية الخطف وطلب الإفراج بسرعة عن الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    On some occasions, these incidents resulted in minor injuries to United Nations personnel and damage to United Nations property. UN وفي بعض هذه المناسبات، أسفرت هذه الحوادث عن وقوع إصابات طفيفة بين الأفراد التابعين للأمم المتحدة وإلحاق أضرار بممتلكاتها.
    1. In examining possibilities for a United Nations peacekeeping operation in Somalia, the fact-finding team undertook a thorough analysis of the security situation, including threats and risks to the security of United Nations personnel. UN 1 - عند دراسة إمكانيات القيام بعملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال، قام فريق تقصي الحقائق بتحليل دقيق للوضع الأمني، شمل التهديدات والمخاطر على أمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    Thus in operative paragraph 5 the draft resolution deplores all attacks against and intimidation of personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and ECOMOG, as well as the looting of their equipment, supplies and personal property. UN وبالتالي، يجري في الفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار شجب جميع الاعتداءات على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وتخويفهم ونهب معداتهم ولوازمهم وممتلكاتهم الشخصية.
    For that reason, it was essential to ensure that United Nations personnel were neither exempt from the consequences of crimes committed at their duty station, nor unjustly penalized. UN ولهذا السبب، من الضروري كفالة عدم تمتع الأفراد التابعين للأمم المتحدة بالإعفاء من النتائج المترتبة على الجنايات المرتكبة في مراكز عملهم، وعدم معاقبتهم بإجحاف.
    Furthermore, although personnel of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) went to Qana following the attack, no United Nations personnel were present at the scene when the attack occurred. UN ويضاف إلى ذلك أنه وإن كان أفراد من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد ذهبوا إلى قانا عقب الهجوم، فإنه لم يكن أحد من الأفراد التابعين للأمم المتحدة موجودا في الموقع وقت وقوع الهجوم.
    One stranded UNMIT vehicle was set ablaze, but no United Nations personnel were injured. UN وأشعلت النار في واحدة من مركبات البعثة التي تقطعت بها السبل، إلا أن أحدا من الأفراد التابعين للأمم المتحدة لم يُصب بجراح.
    10. Calls upon all States and parties concerned to ensure the freedom of movement, security and safety of United Nations personnel in their territory; UN 10 - يطلب إلى جميع الدول والأطراف المعنية أن تكفل حرية حركة وأمن وسلامة الأفراد التابعين للأمم المتحدة في أراضيها؛
    46. The Special Committee notes that peacekeeping operations should be adequately manned to ensure within their mandates the safety and security of United Nations personnel. UN 46 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه يتعين توفير الأعداد الكافية من الأفراد لعمليات حفظ السلام بما يكفل سلامة وأمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة في إطار ولايات تلك العمليات.
    Council members and the ECOWAS Committee condemned the continued detention by RUF of United Nations peacekeepers of the Indian contingent of UNAMSIL, and the denial of freedom of movement to a large number of other United Nations personnel in the east of the country. UN وأدان أعضاء المجلس واللجنة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مواصلة الجبهة المتحدة الثورية احتجاز حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة من الوحدة الهندية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ومنع عدد كبير من الأفراد التابعين للأمم المتحدة في شرق البلد من حرية التنقل.
    They demanded the immediate and unconditional release of all United Nations personnel detained or surrounded, recalled the mandate given by the heads of State and Government of ECOWAS to the President of Liberia to obtain the release of the remaining hostages and called on all leaders in the region to ensure this is brought about speedily. UN وطالبوا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأفراد التابعين للأمم المتحدة المحتجزين أو المحاصرين، وذكروا بالولاية التي أناطها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا برئيس ليبريا من أجل العمل على إطلاق سراح الرهائن المتبقين، وطلبوا إلى جميع زعماء المنطقة كفالة تحقيق ذلك بسرعة.
    The deterioration resulted from unprovoked armed attacks on United Nations peacekeepers, the detention of several hundred United Nations personnel and the destruction of disarmament and demobilization camps by RUF fighters. UN ونشأ هذا التدهور عن قيام مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية باعتداءات مسلحة على جنود حفظ السلم التابعين للأمم المتحدة، واحتجاز عدة مئات من الأفراد التابعين للأمم المتحدة وتدمير المخيمات المخصصة لنزع السلاح وتسريح المجندين.
    Other issues he touched upon included the return of Kosovo Albanian detainees in the Federal Republic of Yugoslavia, the security of United Nations personnel and minority communities in Kosovo, the situation in the Presevo Valley and the problem of depleted uranium. UN ومن المسائل الأخرى التي لمسها في إحاطته عودة الألبانيين الكوسوفيين المحتجزين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة ومجتمعات الأقليات في كوسوفو، والحالة في وادي بريشيفو ومشكلة اليورانيوم المستنفد.
    Other issues he touched upon included the return of Kosovo Albanian detainees in the Federal Republic of Yugoslavia, the security of United Nations personnel and minority communities in Kosovo, the situation in the Presevo Valley and the problem of depleted uranium. UN ومن المسائل الأخرى التي لمسها في إحاطته عودة الألبانيين الكوسوفيين المحتجزين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وأمن الأفراد التابعين للأمم المتحدة ومجتمعات الأقليات في كوسوفو، والحالة في وادي بريشيفو ومشكلة اليورانيوم المستنفد.
    Preparation of monthly investigation reports on road traffic accidents, theft/loss of or damage to UNAMID property, burglaries, incidents related to arrest/ detention of staff members, incidents of death or injury and cases of misconduct by United Nations personnel UN إعداد تقارير شهرية عن التحقيق في حوادث المرور على الطرق وسرقة ممتلكات العملية المختلطة أو ضياع تلك الممتلكات أو تلفها، وأعمال السطو، والحوادث ذات الصلة باعتقال موظفين أو احتجازهم، وحوادث الوفاة، أو الإصابة بجروح، وحالات سوء السلوك من جانب الأفراد التابعين للأمم المتحدة
    UNDOF participated in the regular security management team meetings, where United Nations entities in the country update and discuss the security situation and develop mitigating measures to ensure the safety of all United Nations personnel. UN وشاركت القوة في الاجتماعات التي تعقدها أفرقة إدارة الشؤون الأمنية بصورة منتظمة، حيث تقوم الكيانات التابعة للأمم المتحدة في البلد بتحديث معلوماتها عن الحالة الأمنية ومناقشتها ووضع تدابير للتخفيف من الآثار من أجل ضمان سلامة جميع الأفراد التابعين للأمم المتحدة.
    I reiterate that all military activities in the area of separation conducted by any actor pose a risk to the long-held ceasefire and the local civilian population, in addition to United Nations personnel on the ground. UN وأكرر التأكيد أن جميع الأنشطة العسكرية في المنطقة الفاصلة التي يقوم بها أي طرف تشكل خطرا على وقف إطلاق النار الساري منذ وقت طويل وعلى المدنيين من السكان، فضلا عن الأفراد التابعين للأمم المتحدة في الميدان.
    68. ECOWAS has played a crucial role in securing the release of United Nations personnel detained by the rebels of the Revolutionary United Front and continues to provide significant support in ongoing efforts of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), to assist in establishing lasting peace there. UN 68 - وقام الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا بوجه خاص بدور حاسم في تأمين إطلاق سراح الأفراد التابعين للأمم المتحدة المحتجزين لدى الثوار التابعين للجبهة المتحدة الثورية ويواصل تقديم دعم كبير للجهود المتواصلة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل المساعدة في بناء سلم دائم هناك.
    4. Deplores all attacks against and intimidation of personnel of the United Nations, its specialized agencies, non-governmental organizations and the Economic Community of West African States Monitoring Group, as well as the looting of their equipment, supplies and personal property; UN ٤ - تشجب جميع الاعتداءات على اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وتخويفهم ونهب معداتهم ولوازمهم وممتلكاتهم الشخصية؛
    The ratification by Member States of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel as soon as possible would be a step in the right direction. UN وتصديق الدول اﻷعضاء في الاتفاقية الخاصة بأمن اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة والمرتبطين بها على الاتفاقية بأســرع وقــت ممكــن من شأنه أن يكون خطوة في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more