"الأفراد المدرجين في القائمة" - Translation from Arabic to English

    • listed individuals
        
    • listed individual
        
    • designated individual
        
    • designated individuals
        
    • listed persons
        
    • individual designated
        
    • individuals included in the list
        
    • on the List
        
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي إصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى الأفراد المدرجين في القائمة.
    This country's authorities have no relevant information about the listed individuals not already included in the List. UN ولا تملك سلطات البلاد معلومات أخرى ذات صلة عن الأفراد المدرجين في القائمة غير تلك التي وردت فيها بالفعل.
    Under the sanction regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of listed individuals. UN بموجب نظام الجزاءات، تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول أو عبور الأفراد المدرجين في القائمة لأراضيها.
    The listed individuals do indeed appear in the files used at border checkpoints. UN إن أسماء الأفراد المدرجين في القائمة قد سجلت فعلا في السجلات الأندورية التي تتيح المراقبة في مراكز الحدود.
    No listed individual has been stopped to date at any of the border points of Cameroon. UN لم يتم إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود الكاميرونية.
    To date, no listed individuals have been stopped at any of the Sultanate's border points or while transiting its territory. UN لم يتم حتى الآن إيقاف أي من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بالسلطنة.
    To date there have been no stops of listed individuals. UN لم يحدث حتى الآن أن أوقف أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    None of the listed individuals has been detected. UN لم يتم ضبط أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    Until now, no requests for visas by the listed individuals have been received. UN ولم يرد حتى تاريخه أي طلب للحصول على تأشيرة من أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals with known address particulars. UN وشمل ذلك إنشاء موقع شبكي وإصدار نشرات وإرسال إخطارات إلى المعروفة عناوينهم من الأفراد المدرجين في القائمة.
    As a result, the use of false, forged or stolen documents by listed individuals seeking to conceal their identity continues to present a significant hurdle to the effective implementation of sanctions. UN ونتيجة لذلك، ما زال استخدام الأفراد المدرجين في القائمة لوثائق مزيفة أو مزورة أو مسروقة بهدف إخفاء هويتهم يمثل عقبة كبيرة في سبيل تنفيذ الجزاءات على نحو فعال.
    Private security companies and individuals who helped listed individuals to flee Libya UN شركات الأمن الخاصة والأفراد الذين ساعدوا الأفراد المدرجين في القائمة على الفرار من ليبيا
    One proposal that has not yet been sufficiently explored by the Committee is the provision of biometric data on listed individuals. UN ومن الاقتراحات التي لم تستكشفها اللجنة بعد بشكل كاف توفير بيانات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجين في القائمة.
    This enables national authorities to identify some listed individuals independent of the particular identity that they use to travel. UN ويمكِّن ذلك السلطات الوطنية من تحديد بعض الأفراد المدرجين في القائمة بصرف النظر عن أي هوية بعينها يستخدمونها للسفر.
    The Team will continue to engage with Member States to increase the number of data sets for listed individuals. UN وسيواصل الفريق العمل مع الدول الأعضاء من أجل زيادة عدد مجموعات بيانات الأفراد المدرجين في القائمة.
    27. The location of listed individuals is a crucial piece of information in a sound threat assessment. UN 27 -ويعد مكان الأفراد المدرجين في القائمة معلومة بالغة الأهمية في أي تقدير سليم للتهديدات القائمة.
    The travel ban requires States to prevent the entry of listed individuals into their territories, which makes them de facto inadmissible passengers as defined in relevant international conventions. UN ويُلزِم حظر السفر الدول بمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها، مما يجعلهم بحكم الواقع ركاباً غير مصرح بدخولهم كما هو محدد في الاتفاقيات الدولية المتصلة بهذا الشأن.
    The Monitoring Team recommends that the Committee encourage all States to include travel restrictions on listed individuals in their entry criteria. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة جميع الدول على أن تدرج أي قيود مفروضة على سفر الأفراد المدرجين في القائمة في إطار معايير الدخول التي تطبقها.
    No listed individual has been identified as a national or resident of Peru. UN لم تحدد هوية أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه من مواطني بيرو أو المقيمين فيها.
    This constitutes non-compliance with the relevant resolutions and, in at least one instance, has resulted in the loss of assets strongly believed to belong to a designated individual. UN ويشكل ذلك عدم امتثال للقرارات ذات الصلة، أدّى، في حالة واحدة على الأقل، إلى فقدان أصول يعتقد اعتقادا راسخا أنها تعود لأحد الأفراد المدرجين في القائمة.
    Unfreezing of the assets of designated individuals in response to repatriation claims UN رفع التجميد عن أصول الأفراد المدرجين في القائمة استجابة لمطالب الإعادة إلى الوطن
    In the six-month period since the Team's fourth report, States submitted 23 notifications for the payment of basic expenses for 15 listed individuals (three with double petitions) and for five families of listed persons. UN ففي فترة الأشهر الستة المنقضية منذ صدور التقرير الرابع للفريق، قدمت الدول 23 إخطارا بدفع المصروفات الأساسية لـ 15 فردا من الأفراد المدرجين في القائمة (قدم ثلاثة منهم التماسات مزدوجة) ولخمس أسر لأفراد مدرجين في القائمة().
    265. Abdullah Al-Senussi, an individual designated under the asset freeze and travel ban measures, was arrested in Mauritania after arriving from Morocco on a false Malian passport. UN 265 - أُلقي القبض على عبد الله السنوسي، وهو أحد الأفراد المدرجين في القائمة في إطار تدبيري تجميد الأصول وحظر السفر، في موريتانيا بعد وصوله من المغرب باستخدام جواز سفر مالي مزور.
    The names of the individuals included in the list have been entered in the computer system, which is now in use at all the border-crossing points in the Jamahiriya. UN - تم إدخال الأفراد المدرجين في القائمة في منظومة الحاسب الآلي ويعمل بها حاليا في كافة المنافذ الحدودية للجماهيرية.
    The Monitoring Group also expressed concern about the fact that the whereabouts of many individuals on the List were unknown. UN وأعرب فريق الرصد أيضا عن القلق من أن أماكن وجود كثير من الأفراد المدرجين في القائمة غير معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more