| Annex I below describes the existing process and the offices or individuals responsible for taking action at each stage of the process. | UN | ويبين المرفق الأول أدناه العملية الراهنة والمكاتب المسؤولة أو الأفراد المسؤولين عن اتخاذ الإجراءات في كل مرحلة من مراحل العملية. |
| The Tribunal has completed training for the individuals responsible for requisition in the procurement and contractual management processes. | UN | 775- تعليقات الإدارة - انتهت المحكمة من تدريب الأفراد المسؤولين عن طلبات الشراء وعمليات إدارة التعاقدات. |
| My office will be prosecuting the individuals responsible for Megan's tragic death to the fullest extent of the law. | Open Subtitles | مكتبي سيحاكم الأفراد المسؤولين عن موت ميغان المأساوي لأقصى حد يسمح به القانون |
| 15. Expresses its strong conviction that those individuals responsible for the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic should be held accountable; | UN | 15 - يعرب عن اقتناعه الراسخ بضرورة محاسبة الأفراد المسؤولين عن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية؛ |
| It should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished commensurate with the crimes committed, and that victims of trafficking are rehabilitated. | UN | وينبغي لها أن تضمن مقاضاة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع الجرائم المرتكبة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر. |
| It should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished in a way that is commensurate with the gravity of the crimes committed, and that victims of trafficking have access to rehabilitation services. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف مقاضاة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة وحصول ضحايا الاتجار بالبشر على خدمات إعادة التأهيل. |
| The State party should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished in a way that is commensurate with the gravity of the crimes committed. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل ملاحقة ومعاقبة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص، بطريقة تتناسب مع خطورة الجرائم التي يرتكبونها. |
| 15. Expresses its strong conviction that those individuals responsible for the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic should be held accountable; | UN | 15 - يعرب عن اقتناعه الراسخ بضرورة محاسبة الأفراد المسؤولين عن استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية؛ |
| It should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished commensurate with the crimes committed, and that victims of trafficking are rehabilitated. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن مقاضاة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع الجرائم المرتكبة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر. |
| The Committee urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible for acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن فعلاً فرض عقوبةٍ ملائمة على الأفراد المسؤولين عن أعمال التعذيب، حتى يُكفل لصاحب الشكوى الانتصاف التام. |
| It should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished in a way that is commensurate with the gravity of the crimes committed, and that victims of trafficking have access to rehabilitation services. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف مقاضاة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع جسامة الجرائم المرتكبة و حصول ضحايا الاتجار بالبشر على خدمات إعادة التأهيل. |
| It should ensure that all individuals responsible for trafficking in persons are prosecuted and punished commensurate with the crimes committed, and that victims of trafficking are rehabilitated. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن مقاضاة جميع الأفراد المسؤولين عن الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم بعقوبات تتناسب مع الجرائم المرتكبة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر. |
| The Court needs our full support and cooperation to ensure that individuals responsible for the most serious violations of international law are brought to justice without delay. | UN | وتحتاج المحكمة إلى دعمنا وتعاوننا الكاملين للتأكد من أن الأفراد المسؤولين عن الانتهاكات الأكثر خطورة للقانون الدولي يساقون إلى العدالة دون إبطاء. |
| The Court needs our full support and cooperation to bring individuals responsible for the most serious violations of international law to justice without delay. | UN | فالمحكمة بحاجة إلى دعمنا وتعاوننا التامين لمثول الأفراد المسؤولين عن أخطر انتهاك للقانون الدولي أمام العدالة من دون تأخير. |
| It was also significant that the international community had begun to adopt more rigorous methods of dealing with individuals responsible for those crimes, in particular through the Rome Statute on the International Criminal Court of 1998. | UN | 350- ومما لـه دلالة أيضا أن المجتمع الدولي يعتمد الآن أساليب أشد صرامة للتعامل مع الأفراد المسؤولين عن هذه الجنايات، وبخاصة عن طريق النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في روما عام 1998. |
| 35. Most of these reports recommend the establishment of a tribunal to try and punish the individuals responsible for genocide. | UN | ٣٥ - وأوصت معظم هذه التقارير بإنشاء محكمة لمحاكمة اﻷفراد المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية ومعاقبتهم. |
| Mexico is convinced that they will not waver until justice prevails and all persons responsible for committing the most heinous crimes are held accountable before the International Criminal Court. | UN | والمكسيك مقتنعة بأن هذه الدول لن تألو جهدا في سبيل سيادة ومثول جميع الأفراد المسؤولين عن ارتكاب أفظع الجرائم أمام المحكمة الجنائية الدولية لمحاسبتهم. |
| (ii) The training of personnel responsible for protection of cultural heritage; and | UN | ' 2` تدريب الأفراد المسؤولين عن حماية التراث الثقافي؛ |
| individuals who are responsible for violations should be held accountable and prosecuted in fair trials and victims should be provided with an effective remedy. | UN | وينبغي محاسبة الأفراد المسؤولين عن الانتهاكات ومقاضاتهم في محاكمات عادلة وتوفير سبل انتصاف فعالة للمجني عليهم. |
| (f) Categories of responsible individuals ... 57 17 | UN | )و( فئات اﻷفراد المسؤولين عن الجرائم |