| The amount of money that American Samoa will receive will be determined by the number of eligible individuals residing in the Territory. | UN | ويتوقف المبلغ المالي الذي ستتلقاه ساموا الأمريكية على عدد الأفراد المقيمين في الإقليم. |
| The issue of relocation of 12 individuals residing in Arusha who had been acquitted or convicted and released having served their sentences remained one of the most challenging, with all relocation attempts made by the Tribunal having failed. | UN | وظلت مسألة نقل 12 من الأفراد المقيمين في أروشا الذين كانوا قد حُكم ببراءتهم أو أدينوا وأفرج عنهم بعد أن قضوا مدة عقوبتهم، تشكل أحد أكبر التحديات، مع فشل جميع محاولات المحكمة لنقلهم. |
| Reaffirming, in this regard, the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals within their jurisdiction against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups, | UN | وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في الأراضي الخاضعة لولايتها ضد الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب، من أفراد أو جماعات، |
| Reaffirming, in this regard, the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals within their jurisdiction against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups, | UN | وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في الأراضي الخاضعة لولايتها ضد الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب، من أفراد أو جماعات، |
| The income tax rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 17 per cent on the first Pound4,000 of taxable income to 42 per cent after the first Pound13,000. | UN | وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المقررة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 17 في المائة على أول 000 4 جنيه إسترليني من الدخل الخاضع للضريبة و 42 في المائة على ما تجاوز أول 000 13 جنيه إسترليني. |
| The rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 20 per cent on the first ₤1,500 of taxable income to 50 per cent after the first ₤19,500. | UN | وتتراوح معدلات الضرائب المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 20 في المائة على الـ 500 1 جنيه استرليني الأولى من الدخل الخاضع للضريبة و 50 في المائة بعد الـ 500 19 جنيه استرليني الأولى. |
| The rates applicable to individual residents in Gibraltar range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. | UN | وتتــراوح معــدلات الضرائــب المفروضة على اﻷفراد المقيمين في جبل طارق بين ٢٠ في المائة على اﻟ ٥٠٠ ١ جنيه استرليني اﻷولى من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعد اﻟ ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني اﻷولى. |
| The Council will recall that in that article, the parties requested the United Nations to facilitate resolution of problems which may arise due to the transfer of territorial control, including the consequences for individuals residing in previously disputed territory. | UN | ويذكر المجلس أن الطرفين طلبا في تلك المادة إلى الأمم المتحدة تيسير حل المشاكل التي قد تنشأ عن نقل السلطة على الأراضي بما في ذلك النتائج التي ستقع على الأفراد المقيمين في الأراضي التي كانت محل نزاع. |
| He recommends that the constitutional provisions restricting certain human rights to Emirati nationals be revised so as to extend human rights protection to all individuals residing in the country, including non-nationals. | UN | ويوصي بتنقيح الأحكام الدستورية التي تقصر ممارسة بعض حقوق الإنسان على المواطنين الإماراتيين حتى تشمل حماية حقوق الإنسان جميع الأفراد المقيمين في البلد، بمن فيهم غير المواطنين. |
| " Reaffirming, in this regard, the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals residing in their territory against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups, | UN | " وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في أراضيها ضد الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب، من أفراد أو جماعات، |
| Within the last category, a distinction must be made between those individuals residing in the territory which remains part of the predecessor State and those individuals residing in a third State (see art. 25). | UN | وفي نطاق الفئة الأخيرة يتعين التمييز بين الأفراد المقيمين في الإقليم الذي ظل جزءاً من الدولة السلف والأفراد المقيمين في دولة ثالثة (انظر المادة 25). |
| In addition, under article 4.16 of the Agreement, the parties requested the United Nations to facilitate the resolution of problems that might arise due to the transfer of territorial control, including the consequences for individuals residing in previously disputed territory. | UN | إضافة إلى ذلك، وبموجب المادة 4-16 من الاتفاق المذكور طلب الطرفان إلى الأمم المتحدة تيسير حل المشاكل التي يمكن أن تنشأ بسبب نقل السيطرة الإقليمية، بما فيها عواقب ذلك على الأفراد المقيمين في الأراضي التي كان متنازعا عليها من قبل. |
| Reaffirming the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals within their jurisdiction against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups, | UN | وإذ تؤكد مجددا مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في الأراضي الخاضعة لولايتها ضد الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب، من أفراد أو جماعات، |
| Reaffirming the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals within their jurisdiction against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups, | UN | وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في الأراضي الخاضعة لولايتها ضد الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب، من أفراد أو جماعات، |
| 6.3 The State party further observes that article 2 of the Covenant requires the State to respect and ensure to all individuals within its territory the rights recognized in the present Covenant. | UN | 6-3 وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى أن المادة 2 من العهد تقتضي أن تحترم الدول الحقوق المعترف بها في العهد وأن تكفلها لجميع الأفراد المقيمين في إقليمها. |
| " Reaffirming, in this regard, the responsibility of Governments for safeguarding and protecting the rights of individuals within their jurisdiction against crimes perpetrated by racist or xenophobic individuals or groups, | UN | " وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، مسؤولية الحكومات عن صون وحماية حقوق الأفراد المقيمين في الأراضي الخاضعة لولايتها ضد الجرائم التي يرتكبها العنصريون أو الكارهون للأجانب، من أفراد أو جماعات، |
| 6.3 The State party further observes that article 2 of the Covenant requires the State to respect and ensure to all individuals within its territory the rights recognized in the present Covenant. | UN | 6-3 وأشارت الدولة الطرف أيضا إلى أن المادة 2 من العهد تقتضي أن تحترم الدول الحقوق المعترف بها في العهد وأن تكفلها لجميع الأفراد المقيمين في إقليمها. |
| In 2013, there were 106 543 deaths of individuals resident in Portugal, corresponding to an increase of 3.5% against the 104 280 deaths recorded in 2008 (table 12). | UN | 16- وفي عام 2013، حدثت 543 106 حالة وفاة من الأفراد المقيمين في البرتغال، وهي ما يمثل زيادة مقدارها 3.5 في المائة عن عدد 280 104 حالة وفاة سجلت في عام 2008 (الجدول 12). |
| 19. In 2007, there were 103 512 deaths of individuals resident in Portugal, corresponding to an increase of 1.5% against the 101 990 deaths recorded in 2006 (Chart 19). | UN | 19- وفي عام 2007، حدثت 512 103 حالة وفاة من الأفراد المقيمين في البرتغال، ما يمثل زيادة مقدارها 1.5 في المائة مقابل 990 101 حالة وفاة سجلت في عام 2006 (الرسم البياني 19). |
| The income tax rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 17 per cent on the first Pound4,000 of taxable income to 45 per cent after the first Pound15,000 (see A/AC.109/2001/10, para. 16, for details of income tax and exemptions). | UN | وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المقررة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 17 في المائة على أول 000 4 جنيه استرليني من الدخل الخاضع للضريبة و 45 في المائة بعد أول 000 15 جنيه استرليني (انظر A/AC.109/2001/10، الفقرة 16، للاطلاع على المزيد من التفاصيل المتعلقة بضريبة الدخل والإعفاءات الضريبية). |
| The rates applicable to individual residents in Gibraltar range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. | UN | وتتــراوح معــدلات الضرائــب المفروضة على اﻷفراد المقيمين في جبل طارق بين ٢٠ في المائة على اﻟ ٥٠٠ ١ جنيه استرليني اﻷولى من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعد اﻟ ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني اﻷولى. |
| :: All of the Tribunal's summonses and other documents in writing have been distributed to the individuals residing on the territory of the Republic of Serbia. | UN | :: وُزعت جميع أوامر الحضور وغيرها من المستندات الخطية الصادرة عن المحكمة على الأفراد المقيمين في أراضي جمهورية صربيا. |