"الأفراد في الميدان" - Translation from Arabic to English

    • personnel in the field
        
    • personnel to the field
        
    • personnel on the ground
        
    • personnel from the field
        
    • individuals on the ground
        
    • of field personnel
        
    Japan had long been stressing the need for increased efforts to ensure the safety of personnel in the field. UN وأشار إلى أن اليابان تشدد منذ أمد طويل على الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تأمين سلامة الأفراد في الميدان.
    The Secretariat should do everything possible to ensure the safety and security of the personnel in the field. UN فينبغي للأمانة العامة أن تبذل كل جهد ممكن لضمان سلامة وأمن الأفراد في الميدان.
    This indicates yet again a rising trend in volatility and risk to personnel in the field. UN ويشير هذا مرة أخرى إلى تصاعد في احتمال أن يعمل الأفراد في الميدان في بيئة تتسم بالهشاشة والتعرض للمخاطر.
    It would then be possible to deploy personnel to the field for a period of up to four months until military replacement personnel could be generated from Member States. UN وسيكون من الممكن عندها نشر الأفراد في الميدان لفترة لا تزيد عن أربعة أشهر حتى يتسنى استقدام أفراد عسكريين بديلين من الدول الأعضاء.
    personnel on the ground must be given all the knowledge and tools they needed to accomplish their mission. UN ويجب تزويد الأفراد في الميدان بجميع ما يحتاجون إليه من معارف وأدوات لانجاز مهمتهم.
    49. The Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations institute contingency arrangements for each individual mission to facilitate the evacuation of personnel from the field by utilizing national, over-the-horizon or contracted commercial air transport or naval assets. UN 49 - وتوصي اللجنة بأن تُنشئ إدارة عمليات حفظ السلام ترقيات في حالات الطوارئ لكل بعثة من البعثات لتيسير إخلاء الأفراد في الميدان باستخدام وسائل النقل الجوي أو الأصول البحرية التجارية الوطنية أو عبر الأفقية أو التعاقدية.
    This study found that the approach of the United Nations to IDPs is " still largely ad hoc and driven more by the personalities and convictions of individuals on the ground than by an institutional system-wide agenda " and that it also " suffers from a lack of political and financial support from United Nations headquarters and United Nations Member States " . UN وخلصت هذه الدراسة إلى أن نهج الأمم المتحدة في معالجة مشكلة المشردين داخلياً " لا يزال مخصصاً إلى حد بعيد وتوجهه شخصيات ومعتقدات الأفراد في الميدان أكثر مما يوجهه جدول أعمال مؤسسي على نطاق المنظومة " وأنه " يعاني من نقص الدعم السياسي والمالي من المقر الرئيسي للأمم المتحدة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة " (2).
    We recognize the difficulties identified in the report tied to the recruiting, agility and composition of the work force, as well as the matter of the assigning personnel in the field. UN وندرك الصعوبات التي تم تحديدها في التقرير فيما يتعلق بتوظيف وسرعة استجابة وتكوين قوة العمل، علاوة على الصعوبات المتعلقة بتعيين الأفراد في الميدان.
    However, it was not unreasonable in the light of the recent surge in peacekeeping activities, whether measured in terms of the number of personnel in the field, the level of the peacekeeping budget or the number of complex integrated missions. UN غير أنه لا يخرج عن حدود المعقول في ضوء الطفرة التي شهدتها أنشطة حفظ السلام مؤخرا، سواء قيست بعدد الأفراد في الميدان أو بمستوى ميزانية حفظ السلام، أو بعدد البعثات المتكاملة المركبة.
    As a result, the total budget of all peacekeeping operations would shortly exceed $2 billion a year, compared with $650 million at the time the requirements had originally been submitted, and the number of personnel in the field would double. UN ونتيجة لذلك، فإن الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام كافة سوف تتجاوز قريبا بليوني دولار سنويا، مقارنة بمبلغ 650 مليون دولار في الوقت الذي قدمت فيه الاحتياجات في بداية الأمر، كما سوف يتضاعف عدد الأفراد في الميدان.
    There should be equitable recruitment for senior positions in field missions from all contributing countries, and the safety and security of the personnel in the field should be an absolute priority. UN وينبغي أن يكون هناك تعيين عادل في المناصب العليا في البعثات الميدانية من جميع البلدان المساهمة، وينبغي أن تكون سلامة وأمن الأفراد في الميدان أولوية مطلقة.
    The requirements also include the estimated worldwide costs of malicious acts insurance for personnel in the field in the amount of $15,255,700. UN وتشمل الاحتياجات أيضا التكاليف المقدرة على نطـــــاق العالم للتأمين على الأفراد في الميدان ضد الأعمال العدوانية، وقدرها 700 255 15 دولار.
    It also welcomed the close cooperation between the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations in a unified security management system to protect personnel in the field. UN كما رحَّبت بالتعاون الوثيق بين إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في نظام موحَّد لإدارة الأمن لحماية الأفراد في الميدان.
    24. Bangladesh had played a cardinal role in contributing troops and police: since 1988 Bangladesh had been involved in 36 missions, with approximately 97,000 peacekeepers, and currently had the most personnel in the field. UN 24 - واستطردت قائلة إن بنغلاديش أدت دورا رئيسيا في المساهمة بالقوات وبالشرطة: منذ عام 1988، شاركت بنغلاديش في 36 بعثة، بقرابة 000 97 من حفظة السلام، ولها حاليا العدد الأكبر من الأفراد في الميدان.
    77. Troop-contributing countries must be reimbursed in a timely manner to ensure that they had the necessary resources to procure equipment and maintain personnel in the field. UN 77 - وأضاف قائلاً إنه يجب تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب لضمان حصولها على الموارد الضرورية لشراء المعدات والإنفاق على الأفراد في الميدان.
    64. Since it seemed that personnel in the field often had insufficient guidance on protecting civilians in armed conflict, the Department should develop specific guidance and doctrine as a matter of priority. UN 64 - وإذ يبدو أن الأفراد في الميدان لا يتوفر لهم في غالب الأحيان التوجيه الكافي بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ينبغي أن تقوم الإدارة بوضع توجيهات ومبادئ محددة في هذا الصدد على سبيل الأولوية.
    49. The Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations institute contingency arrangements for each individual mission to facilitate the evacuation of personnel from the field by utilizing national, over-the-horizon or contracted commercial air transport or naval assets. UN 49 - وتوصي اللجنة بأن تُنشئ إدارة عمليات حفظ السلام ترقيات في حالات الطوارئ لكل بعثة من البعثات لتيسير إخلاء الأفراد في الميدان باستخدام وسائل النقل الجوي أو الأصول البحرية التجارية الوطنية أو عبر الأفقية أو التعاقدية.
    Ensuring equitable geographical representation and transparency in recruitment were important considerations in the creation of a civilian cadre for DPKO, as was the improvement of communication technologies and information technology capacities so as to enhance the safety and security of field personnel. UN وأضاف أن كفالة التمثيل الجغرافي العادل والشفافية عند التعيين هما اعتباران هامان في توفير الكادر المدني لإدارة عمليات حفظ السلام وكذلك تحسين تكنولوجيات الاتصال وزيادة القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات بما يساعد على تعزيز سلامة وأمن الأفراد في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more