It emphasized the Turkmenistan Government's responsibility to guarantee the right of individuals to freedom of opinion. | UN | وشددت على مسؤولية حكومة تركمانستان عن ضمان حق الأفراد في حرية الرأي. |
Paragraph 28 of the concluding observations, concerning the right of individuals to freedom of peaceful assembly | UN | الملاحظة الواردة في الفقرة 28 من الملاحظات الختامية بشأن حق الأفراد في حرية التجمّع السلمي |
The Special Rapporteur would like to highlight that the mandate addresses the right of individuals to freedom of religion or belief; however, the specificity of the mandate often requires her to deal also with the collective rights of religious or belief communities. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تبرز أن الولاية تعالج حق الأفراد في حرية الدين أو المعتقد، بيد أن خصوصية الولاية كثيرا ما تتطلب منها التعامل أيضا مع الحقوق الجماعية المخولة للطوائف الدينية أو أصحاب العقائد. |
29. The Special Rapporteur has indicated on a number of occasions that one of the main focuses of her activities is the protection aspect of the right of individuals to freedom of religion or belief. | UN | 29- وأشارت المقررة الخاصة في عدة مناسبات إلى أن الجانب المتعلق بحماية حق الأفراد في حرية الدين أو المعتقد هو أحد أوجه التركيز الأساسية في الأنشطة التي تضطلع بها. |
The Framework Act on Education (2010) reaffirms as a general principle the right of all individuals to have free access to the education system, irrespective of gender, age, socioeconomic status, intellectual or cultural level, religious belief or philosophical conviction (art. 6). | UN | ويؤكد القانون الإطاري للتعليم (2010) مجددا، كمبدأ عام، حق جميع الأفراد في حرية الوصول إلى النظام التعليمي، بصرف النظر عن الجنس، أو العمر، أو المستوى الاجتماعي والاقتصادي أو الفكري أو الثقافي، أو العقيدة الدينية، أو الاقتناع الفلسفي (المادة 6). |
(e) To ensure that those who violate and/or abuse the rights of individuals to freedom of association and of peaceful assembly are held fully accountable by an independent and democratic oversight body and by the courts of law. | UN | (ﻫ) ضمان مساءلة المتورطين في انتهاك حقوق الأفراد في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي و/أو الاعتداء عليها مساءلة كاملة من قبل هيئة مراقبة مستقلة وديمقراطية ومن قبل المحاكم. |
(j) To ensure that those who violate and/or abuse the rights of individuals to freedom of association and of peaceful assembly are held fully accountable by an independent and democratic oversight body and by the courts of law; | UN | (ي) ضمان مساءلة المتورطين في انتهاك حقوق الأفراد في حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع السلمي و/أو الاعتداء عليهما مساءلة كاملة من قِبَل هيئة مراقبة مستقلة وديمقراطية ومن قِبَل المحاكم؛ |
(28) The Committee is concerned about persistent reports that the State party's authorities unreasonably refuse to deliver authorizations and disperse peaceful demonstrations by excessive use of force, restricting the right of individuals to freedom of peaceful assembly (art. 21). | UN | (28) ويساور اللجنة قلق بشأن استمرار ورود معلومات تفيد بأن سلطات الدولة الطرف ترفض منح تراخيص بالتظاهر لأسباب غير معقولة وإفراطها في استخدام القوة لتفريق المظاهرات السلمية، مما يقيّد حق الأفراد في حرية التجمّع السلمي (المادة 21). |
28. The Committee is concerned about persistent reports that the State party's authorities unreasonably refuse to deliver authorizations and disperse peaceful demonstrations by excessive use of force, restricting the right of individuals to freedom of peaceful assembly. (art. 21) | UN | 28- ويساور اللجنة قلق بشأن استمرار ورود معلومات تفيد بأن سلطات الدولة الطرف ترفض منح تراخيص بالتظاهر لأسباب غير معقولة وإفراطها في استخدام القوة لتفريق المظاهرات السلمية، مما يقيّد حق الأفراد في حرية التجمّع السلمي. (المادة 21) |
(16) The Committee is concerned at persistent reports according to which the State party's authorities unreasonably restrict the right of individuals to freedom of peaceful assembly, by refusing to deliver authorizations, or by dispersing peaceful demonstrations with excessive use of force (art. 21). | UN | 16) وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر التقارير التي تفيد بأن سلطات الدولة الطرف تُقيّد على نحو غير معقول حق الأفراد في حرية التجمع السلمي، وذلك برفض منح التصاريح اللازمة لذلك، أو بتفريق المظاهرات السلمية عن طريق الاستخدام المفرط للقوة (المادة 21). |
(16) The Committee is concerned at persistent reports according to which the State party's authorities unreasonably restrict the right of individuals to freedom of peaceful assembly, by refusing to deliver authorizations, or by dispersing peaceful demonstrations with excessive use of force (art. 21). | UN | (16) وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر التقارير التي تفيد بأن سلطات الدولة الطرف تُقيّد على نحو غير معقول حق الأفراد في حرية التجمع السلمي، وذلك برفض منح التصاريح اللازمة لذلك، أو بتفريق المظاهرات السلمية عن طريق الاستخدام المفرط للقوة (المادة 21). |
16. The Committee is concerned at persistent reports according to which the State party's authorities unreasonably restrict the right of individuals to freedom of peaceful assembly, by refusing to deliver authorizations, or by dispersing peaceful demonstrations with excessive use of force (art. 21). | UN | 16- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء تواتر التقارير التي تفيد بأن سلطات الدولة الطرف تُقيّد على نحو غير معقول حق الأفراد في حرية التجمع السلمي، وذلك برفض منح التصاريح اللازمة لذلك، أو بتفريق المظاهرات السلمية عن طريق الاستخدام المفرط للقوة (المادة 21). |
268. The Framework Act reaffirms as a general principle the right of all individuals to have free access to the education system, irrespective of gender, age, socio-economic status, intellectual or cultural level, religious belief or philosophical conviction (art. 6 of the Framework Act). | UN | 268 - وهذا القانون يؤكد مجدّدا، كمبدأ عام، حق جميع الأفراد في حرية الوصول للنظام التعليمي، بصرف النظر عن الجنس أو العمر أو المستوى الاجتماعي - الاقتصادي أو الفكري أو الثقافي أو العقيدة الدينية أو الاقتناع الفلسفي (المادة 6 من القانون رقم 103/III/90 الصادر في 29 كانون الأول/ديسمبر). |