"الأفراد والأزواج" - Translation from Arabic to English

    • individuals and couples
        
    Outcome 3: Increased access to and utilization of quality family planning services for individuals and couples according to reproductive intentions UN النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للرغبة في الإنجاب
    Outcome 3: Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention. UN النتيجة 3: زيادة حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الطوعية لتنظيم الأسرة الجيدة النوعية وانتفاعهم بها، وذلك وفقا لنواياهم الإنجابية.
    2.3 Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention UN 2-3 سبل بلوغ واستعمال خدمات تنظيم الأسرة الجيدة والطوعية من جانب الأفراد والأزواج مع زيادتها طبقا لنية الإنجاب
    These are the outcome of the reproductive choices that millions of individuals and couples have been making in recent times. UN وهذه الأرقام هي نتيجة للخيارات الإنجابية التي اعتمدها ملايين الأفراد والأزواج في الأزمنة الأخيرة.
    Outcome 3: Increased access to and utilization of quality family planning services for individuals and couples according to reproductive intentions UN النتيجة 3: زيادة فرص حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الجيدة لتنظيم الأسرة والاستفادة منها وفقا للنوايا الإنجابية
    2.3 Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention UN 2-3 زيادة إتاحة الخدمات الجيدة والطوعية في مجال تنظيم الأسرة لصالح الأفراد والأزواج واستخدامهم لها طبقا لنية الإنجاب
    Outcome 3: Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention. UN النتيجة 3: زيادة حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الطوعية لتنظيم الأسرة ذات النوعية الجيدة وانتفاعهم بها، وذلك وفقا لنواياهم الإنجابية.
    This could include greater balance in women's professional and family responsibilities and increasing men's involvement in childrearing, without encroaching on the rights of individuals and couples to decide for themselves the timing and number of childbirths. UN وقد يشمل ذلك تحقيق توازن أكبر في المسؤوليات المهنية والأسرية للمرأة وزيادة دور الرجل في تربية الأطفال دون أن يكون في ذلك تعديا على حقوق الأفراد والأزواج في اتخاذ القرارات بأنفسهم فيما يتعلق بتوقيت الولادات وعددهــا.
    Outcome 3: Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention. UN النتيجة 3: زيادة حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الطوعية لتنظيم الأسرة ذات النوعية الجيدة وانتفاعهم بها، وذلك وفقا لنواياهم الإنجابية.
    2.3 Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention UN 2-3 زيادة إتاحة خدمات تنظيم الأسرة الجيدة والطوعية لصالح الأفراد والأزواج واستخدامهم لها طبقا لنية الإنجاب
    The international community recognized the importance of the voluntary decisions made by individuals and couples about the number, timing and spacing of their children and the importance of ensuring that information and services were available to make and implement informed decisions. UN فقد اعترف المجتمع الدولي بأهمية القرارات الطوعية التي يتخذها الأفراد والأزواج بشأن عدد أطفالهم، وتوقيت إنجابهم، والمباعدة بينهم، وأهمية ضمان إتاحة المعلومات والخدمات لهم حتى يتمكنوا من اتخاذ قراراتهم وتنفيذها بوعي.
    2.3 Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention UN 2-3 زيادة إمكانية حصول الأفراد والأزواج على الخدمات الطوعية الجيدة النوعية في مجال تنظيم الأسرة وانتفاعهم بها وفقاً لنواياهم الإنجابية
    A paradigm shift occurred at Cairo in 1994. The International Conference on Population and Development reached a new consensus and adopted a Programme of Action, which reiterated the right of individuals and couples to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN ولقد وقع تغير نموذجي في مؤتمر القاهرة في 1994، حيث وصل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى توافق جديد للآراء، واعتمد برنامجا للعمل أكد من جديد حق الأفراد والأزواج في اختيار عدد أطفالهم والمدة الفاصلة بين حمل وآخر بحرية ومسؤولية.
    The challenge for these countries is to realise that investing in children and families and the protection of individuals' and couples' rights amount to investing in societies and, more broadly, that according preference to economic policy reforms at the expense of social programme reforms will, in time, prove short sighted. UN ولعل التحدي المطروح أمام هذه البلدان هو أن تدرك أن الاستثمار في الأطفال والأسر وحماية حقوق الأفراد والأزواج معناه الاستثمار في المجتمعات، وأن تدرك، على نحو أكثر شمولا أن تفضيل الإصلاحات السياسية الاقتصادية على الإصلاحات البرامجية الاجتماعية يكون قليل الجدوى ستثبت بمرور الزمن.
    79. The International Conference on Population and Development vision recognizes both the immediate and long-term impact of enabling individuals and couples to satisfy their aspirations regarding the timing and spacing of their children. UN 79 - وتعترف رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالأثر الحالي والطويل الأجل لتمكين الأفراد والأزواج من تحقيق آمالهم في ما يتعلق بتوقيت إنجاب أبنائهم والمباعدة بين ولادتهم.
    2.3 Access to and utilization of quality voluntary family planning services by individuals and couples increased according to reproductive intention UN 2-3 زيادة إتاحة الخدمات الجيدة والطوعية في مجال خدمات تنظيم الأسرة لصالح الأفراد والأزواج واستخدامهم لها طبقا لنية الإنجاب
    According to article 10, paragraph 2 of this Law " all individuals and couples have the right to benefit suitable services of health care in order to have pregnancy and safe labor and a healthy child " . UN وطبقا للفقرة 2 من المادة 10 من هذا القانون فإن " لكل الأفراد والأزواج الحق في الاستفادة من الخدمات المناسبة للرعاية الصحية، من أجل تحقيق الحمل والمخاض المأمونين وإنجاب الطفل الصحي " .
    Reproductive rights are comprised of a constellation of civil, political, economic, social and cultural rights protecting the freedom of individuals and couples to make autonomous, informed decisions about sexuality and reproduction and to enjoy their sexual and reproductive health, free from discrimination, coercion and violence. UN 23 - تتكون الحقوق الإنجابية من كوكبة من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تحمي حرية الأفراد والأزواج في اتخاذ قرارات مستقلة ومستنيرة بشأن الحياة الجنسية والإنجاب، والتمتع بصحتهم الجنسية والإنجابية، دون تمييز أو إكراه أو عنف.
    The emphasis UNFPA places on the quality of reproductive health care reflects the basic right of all individuals and couples to make reproductive health decisions freely and responsibly, with appropriate information and counselling, the highest professional standards of care, and the widest possible range of safe, affordable and accessible family planning methods. UN 33 - ويأتي الاهتمام الذي يوليه صندوق الأمم المتحدة للسكان بجودة رعاية الصحة الإنجابية انعكاسا للحق الأساسي لجميع الأفراد والأزواج في اتخاذ القرارات المتعلقة بالصحة الإنجابية بمحض حريتهم وبصفة تتسم بالمسؤولية، مع توفر المعلومات والمشورة المناسبة، وأعلى مستويات الرعاية الفنية، وأوسع نطاق ممكن من طرائق تنظيم الأسرة المأمونة وذات التكلفة الميسورة، والمتوفرة.
    137. Last but not least, family planning is a key element to family policy, being therefore fully supported by the MSAR Government, with a view to improve the health and well-being of families through providing individuals and couples with information and the means that will enable them to decide freely, and in a responsible fashion, the number of children they wish to have and the timing for such. UN 137- وأخيراً وليس آخراً، يشكل تنظيم الأسرة عنصراً أساسياً من عناصر السياسات المتعلقة بالأسرة، فهو يحظى لذلك بالدعم التام من قبل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بغية تحسين صحة ورفاه الأسر عن طريق تزويد الأفراد والأزواج بالمعلومات والسبل التي تمكنهم من اتخاذ القرارات بحرية وبطريقة مسؤولة بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم وتوقيت ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more